Kentangaval Isle of Barra Inverness-shire Scotland
Subject Source: Local sources
Found in 47 Collections and/or Records:
Scope and Contents Charm entitled 'Eolas Beum Sula' collected from Iain Pearson [John Pearson or MacPherson], cottar, Ceanntangbhal, Barraidh [Ceanntangabhal/Kentangaval, Barraidh/Barra] beginning 'Dhianeinsa duitsa eolas eir suil'. A note in the margin reads 'Trans[cribed]', indicating that the charm was transcribed elsewhere.
Scope and Contents Charm entitled 'Eolas Gradhaich' collected from John Pearson [John MacPherson], cottar, Ceanntangaval [Ceanntangabhal/Kentangaval, Barraigh/Isle of Barra] beginning 'Cha'n eolas gradhaich dhuit, Ach uisge thra na thop (chop?)'.'
Scope and Contents Charm entitled 'Eolas Sgeith Featha' [Eòlas Sgiucha Feithe, Charm for a Bursting Vein or Eòlas Fiollan Fionn, Charm for Fleshworm] probably collected from Iain Pearson [John MacPherson, cottar, Ceanntangabhal/Kentangaval, Barraigh/Isle of Barra]. The charm is composed of six lines and has been scored through in ink as if transcribed elsewhere.
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael containing the stories 'Rocabarrai' and 'Cugarbhad'; some songs and song fragments; customs relating to religious festivals, particularly on the Isle of Barra; stories about the MacNeil of Barra; stories and archaeological notes on Castle Beagram [Caisteal Bheagram, Uibhist a Deas/South Uist]; cattle charms and stories about the Lochlannaich [Vikings]. As well as archaeological notes on chapels and cemeteries the majority of the notebook entries...
Scope and Contents Notebook belonging to Alexander Carmichael containing songs, poems, tales, names, vocabulary and expressions collected in the Outer Hebrides [Na h-Eileanan an Iar]. The first part of the volume contains transcriptions taken as Carmichael listened to informants in 1877 while the second part appears to be copies of previous transcriptions of material collected by Carmichael and Rev Malcolm MacPhail in 1874 and written into the notebook in 1891. Amongst the material is a version of the lament...
Scope and Contents Fragment of song entitled 'Bron Binn' [Am Bròn Binn or The Sweet Sorrow] collected from Catrina Pearson, wife of Alex[ander] Macfarlane, Ceant[an]g[abhal], Barra [Catherine MacFarlane née Pearson or MacPherson, Ceanntangabhal/Kentangaval, Isle of Barra/Barraigh] beginning 'Bha bana-bhuitseach is domhain a fala feadh an -saol'. Text has been scored through in ink as if transcribed elsewhere. The second part of this song can be found at Coll-97/CW90/123.
List of four prayers or charms with details about where, when and from whom they were collected, c1893
Scope and Contents List of four prayers or charms with details about where, when and from whom they were collected, the items being 'Urnuigh Chadail', 'Eolas an Tairbhin', 'Eolas Beum Sula' and 'Marking the Lamb'.
Scope and Contents Note about Tunga stating that it was built of masonry and that the MacNeils killed 'all the natives' [of Barraigh/Isle of Barra]. The last of these people was a man called Gillios who 'had the nature of the sitheachs & used to run into the holes like rabbits'.
Scope and Contents Note that a woman in Keantangval [Ceanntangabhal, Kentangaval, Barraigh/Isle of Barra] made 'wonderful' predictions known as 'frìth'. Part of the text is unclear and it has been scored through as if transcribed elsewhere.
Scope and Contents Note probably collected from Anthony Campbell, Kentangval [Ceann Tangabhal/Kentangaval, Barraigh/Barra] about a purchase made by James MacNeill mac Ghilleaspaig Neill in Ireland. Also, Gaelic names for turbot and halibut, which have been scored out.