Skip to main content

religious texts

 Subject
Subject Source: Art & Architecture Thesaurus

Found in 36 Collections and/or Records:

Gaelic sermon. Col.I.9.10.11, 18th century

 Item
Identifier: Coll-98/4/3/10
Scope and Contents

A sermon written in Gaelic, based on Col.I.9.10. Author and date are unknown.

Dates: 18th century

Gaelic sermon. Eoin.3.16, 18th century

 Item
Identifier: Coll-98/4/3/1
Scope and Contents

A sermon about John 3.16 in Gaelic (Eoin.3.16)

Dates: 18th century

Gaelic sermon. Gen.39.9. By Dr. Joseph McIntyre, 18th or 19th century

 Item
Identifier: Coll-98/4/3/15
Scope and Contents

A sermon written in Gaelic, supposedly by Dr. Joseph McIntyre when he was minister at Kilbrandon (Isle of Seil?). The sermon is based on Genesis 39.9.

Dates: 18th or 19th century

Gaelic sermon. Lucas.16.31, 18th century

 Item
Identifier: Coll-98/4/3/2
Scope and Contents

A sermon about Luke 16.31 in Gaelic (Lucas.16.31)

Dates: 18th century

Gaelic sermon. Prov.1.10. By Dr. Joseph McIntyre, 18th or 19th century

 Item
Identifier: Coll-98/4/3/14
Scope and Contents

A sermon written by Dr. Joseph McIntyre, supposedly when he was minister at Glenorchy. The sermon is based on Prov.1.10

Dates: 18th or 19th century

Gaelic Sermons, Late 18th or early 19th century

 sub-series
Identifier: Coll-98/4/4/1
Scope and Contents

Manuscripts containing sermons in Gaelic, written by Rev. James Mitchell.

Dates: Late 18th or early 19th century

Gaelic Sermons, Late 18th or early 19th century

 sub-series
Identifier: Coll-98/4/4/2
Scope and Contents

Manuscripts containing sermons in Gaelic, written by Rev. James Mitchell.

Dates: Late 18th or early 19th century

Gaelic translation of Lowth's Isaiah and Caib. 1., 18th century

 Item
Identifier: Coll-98/4/3/5
Scope and Contents

Robert Lowth made a translation of Isaiah to English. This appears to be a Gaelic translation of part of that text.

Dates: 18th century

'[Holy Scriptures] in Gaelic. I.', 1890

 Item
Identifier: Coll-98/3/4/1
Scope and Contents

Although there is a notebook with the same title in this collection (B27), they do not appear to be the same text, with this notebook being titled 'I', presumably meaning 'part 1'.


This notebook contains a discussion on the history of the translation of the Bible to Scottish Gaelic.

Dates: 1890

'[Holy Scriptures] in Gaelic. II', 1890

 Item
Identifier: Coll-98/3/4/2
Scope and Contents

Although there is a notebook with the same title in this collection (B26), they do not appear to be the same text, with this notebook being titled 'II', presumably meaning 'part 2'.


This notebook seems to contain a more detailed discussion about the translation of the Bible to Scottish Gaelic, including linguistic challenges facing the translators.

Dates: 1890