Skip to main content

Scottish Gaelic literature

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = CW

Found in 82 Collections and/or Records:

'[The story of] Deirdre', Early 20th century

 Item
Identifier: Coll-98/3/1/8
Scope and Contents A script or draft article about the mythological Irish figure, Deirdre, from the Ulster Cycle.
Dates: Early 20th century

'[The story of] Rob Donn', 20th century

 Item
Identifier: Coll-98/3/3/8
Scope and Contents A script or draft article about the Scottish Gaelic poet from Sutherland, Rob Donn. Included with the notebook is a journal extract about Rob Donn, published on 20 June 1878, though there are no notes to indicate in which journal the article was published. The article is folded, and kept with the notebook by means of a modern paperclip.
Dates: 20th century

The Tailor of Beuly, 1907

 Item
Identifier: Coll-98/1/2/5
Scope and Contents The script or notes for a lecture, possibly a public lecture held at St Oran's Chapel on the Isle of Iona (Iona is mentioned several times). Beauly is spelled 'Beuly'.
Dates: 1907

Transcript of poetry from the Fernaig Manuscript, Late 19th century

 Item
Identifier: Coll-98/4/6/7
Scope and Contents Marked 'Mackinnon A4' and noted thus in previous historical records. This a bundle of 5 notebooks, perhaps written by Mackinnon himself. They are apparently transcripts of poetry from the Fernaig Manuscript.
Dates: Late 19th century

Transcription from National Library of Scotland Manuscript 72.2.3, col,17 (page 65), Late 19th or early 20th century

 Item
Identifier: Coll-98/5/17
Scope and Contents This is a transcription of the manuscript identified in the heading of this item, form the National Library of Scotland.
Dates: Late 19th or early 20th century

Transcription of 'Glenmasan Manuscript', Late 19th or early 20th century

 Item
Identifier: Coll-98/3/1/21
Scope and Contents Untitled, but with pencil written at the top of the first 'Glenmasan M.S.', this is a transcription of the Glenmasan manuscript. It contains sections of the Ulster Cycle, written in the Scottish Gaelic of the 15th century (early modern Scottish Gaelic).
Dates: Late 19th or early 20th century

Transcription of 'Story of Déirdre and the sons of Uisneach', Late 19th or early 20th century

 Item
Identifier: Coll-98/3/1/18
Scope and Contents This is a transcription, likely by Donald Mackinnon himself, of the story in the item title. The original manuscript is held at the National Library of Scotland, manuscript number NLS.72.2.3,col.17.
Dates: Late 19th or early 20th century

Translation of the 'Glenmasan Manuscript', Late 19th or early 20th century

 Item
Identifier: Coll-98/3/1/19
Scope and Contents Titled 'The Glenmasan Manuscript', this appears to be a translation into English of the introduction to the text of 'The Story of Deirdre and the Sons of Uisneach'. The story is found in the Glenmasan Manuscript in the National Library of Scotland, NLS.72.2.3
Dates: Late 19th or early 20th century

Vocabulary list (no title), early 20th century

 Item
Identifier: Coll-98/5/9
Scope and Contents A list of words, which may have been used to compile notes on Gaelic manuscripts, or was in preparation for a dictionary. As well as translations and explanations in English for most listed words*, there is a note of which manuscript and on which page of the manuscript the word can be found.The word list starts at A: a, meaning 'a height'. (Possibly ard supposed to be written?)The word list ends at u: ...
Dates: early 20th century

Vocabulary list (no title), Late 19th or early 20th century

 Item
Identifier: Coll-98/5/13
Scope and Contents A list of words, which may have been used to compile notes on Gaelic manuscripts, or was in preparation for a dictionary. Unlike the other vocabulary lists, there appears to be no English, and no explanations. It is merely a word-to-word dictionary, with modern Scottish Gaelic words spelled according to the conventions of the time*. The word list should be treated with some caution because the modern Scottish Gaelic words may not have the exact same meaning as the Old or Middle Gaelic...
Dates: Late 19th or early 20th century