Jesus Christ
Found in 36 Collections and/or Records:
Charm beginning 'Dh-imich Criosda maille ra dheiscobiull', 8 May 1869
Charm beginning 'Dh-imich Criosda maille ra dheiscobiull, Agus thubhairt [e] Ciod an t ainm tha is buaidh na lusa so?' [An Dearg-Bhasach or The Red-Palmed] collected from Isiebeal Siosal [Isabel Chisholm], tinker of no fixed abode.
Charm entitled 'Eolas An t-Sniamh', 1883
Charm entitled 'Eolas An t-Sniamh' [Charm of the Sprain] marked as being collected 'from the same' (although the name of the previous informant is not given) beginning 'Dh-eirich Criosda moch'.
Charm entitled 'Eolas Na Feithe', 17 September 1909
Charm entitled 'Eolas Na Feithe' [Eòlas Na Sùl] collected from [Mrs] MacKenzie, Tosdag, Applecross, [Tòghscaig/Toscaig, A' Chomraich, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'Chaidh C[hriosda] mach, Sa mhad[uinn] mhoc[h]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Eolas Sgiucha Feithe', c1870
Charm entitled 'Eolas Sgiucha Feithe' [Charm for Bursting a Vein] beginning 'Teagasg a rinn bana-Bhride, Dha n mharaiche chrubach'.
Charm entitled ['Sguacha Feithe'], 5 August 1909
Charm entitled ['Sguacha Feithe'] [Charm for Bursting Vein]collected from Alexander Nicolson, shepherd, Beauly [A' Mhanachainn, Siorramachd Inbhir Nis/Inverness-shire] beginning 'Thaining C[hriosda] thar bhar na h-asail'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Sguacha Feithe', August 1909
Charm entitled 'Sguacha Feithe' [Charm for Bursting Vein] collected from Ceit Chamsron, [Kate Cameron, cottar, Cill Taraghlain/Killtarlity, Siorramachd Inbhir Nis/Inverness-shire] beginning 'Chai[dh] Ios[a] air nan each'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Sguch', 11 September 1909
Charm entitled 'Sguch' collected from Ruaraidh MacPherson, crofter, Nastaidh, Gearrloch [Nàst/Naast, Geàrr Loch/Gairloch Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning Chai[dh] C[riosda] air as, Thug i snioamh dha cois'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Sgucha Feith', September 1909
Charm entitled 'Sgucha Feith' [Charm for Bursting Vein] collected from Barbara MacKay, cottar, Badan Mhugaidh, [Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'Shuidh C[hriosda] air each'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Sgucha Feithe', 9 September 1909
Charm entitled 'Sgucha Feithe' [Charm for Bursting Vein] collected from Alexander MacKenzie, Allt Griosan at Melvaig [Allt Grìsean/Aultgrishan and Mealabhaig, Ros is Cromba/Ross and Cromarty]. A note adds that there are three knots on the thread and each one is placed to the lips and that 'tolm' is the name for the thread put on the sgucha feithe. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Sgucha Feithe', 22 September 1909
Charm entitled 'Sgucha Feithe' [Charm for Bursting Vein] collected from Mary MacLennan, crofter, Dirnis, Lochalsh, [Duirinnis/Duirinish, Lochaillse/Lochalsh, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'Cha[idh] C[hriosda] mach moch, sa mhad[uinn] air an [deatt]'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.