Skip to main content

Songs

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = AMS

Found in 440 Collections and/or Records:

Song beginning 'Fhir ad dh alas a maireach' and accompanying notes, September 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW90/120
Scope and Contents Song collected from Mary MacNeil née MacDougall (or MacDonald), Ceanntangabhal/Kentangaval, Barraigh/Isle of Barra beginning 'Fhir ad dh alas a maireach, Ill in ora hù o hù o' and accompanying notes, which tell how the widow had a vision of her son's death and would not let him leave home and that 'bacan' are the four posts supporting the 'beairst' [loom]. All of the items listed in the song have to be brought back together before the son can leave home. Text has been scored through in both...
Dates: September 1872

Song beginning 'Fhir tha d sheas. air mo lic', 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/100
Scope and Contents

Song possibly collected from Ann MacDonald, age 75, Achaderry, Glen Spean, Lochabar beginning 'Fhir tha d sheas. air mo lic, Bha mise mar tha this an trasd'. The song is composed of five verses of four lines each. The text has been scored through.

Dates: 1901

Song beginning 'Fhuair mi [-] eir Dón Barain', September 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW106/17
Scope and Contents

Song beginning 'Fhuair mi [-] eir Dón Barain, Dhol a Kileandr[ais]t s Port Charrain' [Cille Anndrais/Killandrist, Port a' Charrain, Lios Mòr/Lismore, Earra Ghàidheal/Argyllshire]. The song is composed of nine lines. There is also an accompanying placename note stating that Bailur and Bailegarbh [Baile Iubhair/Balure and Baile Garbh/Baligarve] were both once called Bailemeanach.

Dates: September 1870

Song beginning 'Ged a bhiodh i [caite ceani] or odhar riabhach', August 1903

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/29
Scope and Contents

Waulking song beginning 'Ged a bhiodh i [caite ceani] or odhar riabhach, [Cruidhean crodh cean a meirle]', The song consists of thirty two lines. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: August 1903

Song beginning 'Gheall mo lean dhomh sgial bheag', November 1873

 Item
Identifier: Coll-97/CW111/33
Scope and Contents

Song beginning 'Gheall mo lean[nan] dhomh sgial bheag, A ghean a meanghan goid'. The song text has written transversely across is 'Trans[cribed] into No II B[ook] p. 125 A.A.C. Creagorry 8 October 1875' [Creag Ghoraidh/Creagorry, Beinn na Faoghla/Benbecula].

Dates: November 1873

Song beginning 'Gorag nach teid [th]u dh'Iain duigh' and accompanying note, 24 September 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW90/94
Scope and Contents Song beginning 'Gorag nach teid [th]u dh'Iain duigh', probably collected from Catherine MacFarlane née MacPherson, Ceanntangabhal/Kentangaval, Barraigh/Isle of Barra. The song has a note written transversely over the top of it and the text of the preceding item which reads 'The fairy daughter was asked in marriage by a man who she did not like & her mother pressed her to marry him rather than the empty handed one in orthodox fashion'. It is also noted that 'The fancy loon was killed by...
Dates: 24 September 1872

Song beginning 'Gu d fhalbh an diu Cro-nan gobhar', 12 July 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW116/80
Scope and Contents Song collected from Kenneth Morrison, aged 80 years Coinneach mac Dhonnachai[dh] Nisissi, Harris [Nisishee, Na Hearadh/Isle of Harris] beginning 'Gu d fhalbh an diu Cro-nan gobhar, Dh'eug a Mhiseach sam Barra buinigneach na deo'ai[gh]'. The song is composed of twenty five lines. The accompanying note tells how he heard this song when he was young from an old woman in MacLeod's country in Skye [An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye]. 'She said she comp[osed] this herself when she lost her...
Dates: 12 July 1870

Song beginning 'Gu faod nar Fr. mo [cham] sin inse', accompanying story and quotation, 11 July 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW116/73
Scope and Contents Song beginning 'Gu faod nar Fr. mo [cham] sin inse, Mun ghabh iad am ort us tu nad aide' which is composed of eighteen lines. The accompanying story tells how Iain Og Mharaig, son of Iain Sheilebost [Iain Òg Mhàraig/Young John of Màraig son of John of Seilebost, Na Hearadh/Isle of Harris], shot and killed raiders [possibly French raiders]. Carmichael notes that Rev [Aulay] MacAulay said 'Gheo thus lair anns am bi earbal' on hearing 'this panegyric'. On both folios written transversely across...
Dates: 11 July 1870

Song beginning 'Gum bean Dia tai mor Thunga' and accomapnying note and vocabulary note, 22 April 1871

 Item
Identifier: Coll-97/CW119/32
Scope and Contents

Song collected from Ruary an Ruma [Roderick MacNeil, fisherman, Miùghlaigh/Mingulay] beginning 'Gum bean Dia tai mor Thunga, S fhad a chualas' [Taigh Mòr Thunga]. The song is composed of thirty-seven lines. MacNeil states that he heard the story from his father who heard it while he was in America. The vocabulary note reads 'Fosrachadh = Geamhrachadh [aruidh] Sgitheal = a Bothy'.

Dates: 22 April 1871

Song beginning ['Gur beag mo dhu[i]l aire'] and accompanying story, 1873

 Item
Identifier: Coll-97/CW105/33
Scope and Contents

Song beginning ['Gur beag mo dhu[i]l aire'] about a warrior and accompanying story. The song is noted as being sung by two [fairy] women on two sides of Gleann-chnabhadail [Gleann Crabhadail/Glen Cravadale, Na Hearadh/Isle of Harris] and was heard by Muracha mac Ruari [Murdo [MacRury]]. The chorus suggests it is a waulking song. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 1873