Songs
Found in 440 Collections and/or Records:
Song entitled 'Taigh Mor Thunga' and accompanying note, 22 May 1871
Song entitled 'Tala na Mna Si' and accompanying story, 7 September 1870
Song entitled 'Taladh', 22 August 1903
Song entitled 'Taladh' probably collected from Mary MacRae, Dùnan, Letterfearn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty, beginning 'An am da rui mhe[a]n a chruidh, D' uair thig gealbhan na samhna' and consisting of seven lines. The note states that the woman who composed the lullaby was in Lochaber and that 'Cnoc-fhionn is in Strath Glas where cro Chaillean was composed' [Lochabar, Strathglass, all Inverness-shire]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Song entitled 'Taladh Bleoghain' and accompanying note, nd
Song entitled 'Taladh Bleoghain' beginning 'Cait an cualas hò hò, Geum bu chruaidhe hò hò' . The song is composed of thirty-six lines, arranged as eight verses of four lines and two verses of two lines. The accompanying note states that the song was sung by a mother whose only daughter had been abducted by fairies and whose cows would not give milk because they were 'disconsolate'.
Song entitled 'Taladh Cuain' and accompanying note, nd
Song entitled 'Taladh Cuain' beginning 'An Caolas Od Odrain, Far an caidreadh na roin'. The song is composed of forty lines. The accompanying note reads 'Taken down from the spiritis of a youth and maiden who had been drowned together embracing one another an greim bais in a death embrace as they sank beneath the sea.'
Song entitled 'Tàladh Iain Mhuideartaich', 7 April 1869
Song entitled 'Taladh Mhic Leoid' and vocabulary note, 26 September 1872
Song entitled 'Taladh Mhic Leoid' [MacLeod's Lullaby] collected from '"Seumas Chailein" Caimbeul' [James Campbell] , Ceant[angabhal] [Ceanntangabhal/Kentangaval, Barraigh/Isle of Barra] beginning 'Se mo leana[bh] milenach, Seac milein[each] [th]u 7 m' uaill[eanach [th]u'. The informant states that he heard the song from his mother Mary Burke. The vocabulary note reads 'Gairm = Doran = Otter'.
Song entitled 'Tha mo bhreacan fluich fo'n dile', 1865
Song entitled 'Tha mo bhreacan fluich fo'n dile' beginning 'Tha mo bhreacan gu fluich fuari, Cha'n fhaod mi chur suas a maireach'. The text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Song entitled 'Thig A Mhoire Mhios Na Bo', 28 September 1885
Song entitled 'Thig A Mhoire Mhios Na Bo' collected from Christina MacDonald née MacNeill, wife of Ruaraidh Mor Earsary, Barra [Earsairidh, Barraigh] beginning 'Thig a Mhoire mhios (ghios?) na bosa' or 'Thig a Mhoire mhios (ghios?) mo bho'. The text of the first verse and informant's details have been scored through in pencil and additions have been made to the text in both ink and pencil.