Subject Source: SssScope Note: Created For = CW
Found in 195 Collections and/or Records:
Note about the birds 'Clacharan' [stonechat] and 'Gurragag' [crow] and accompanying verse beginning 'Fhuair mi nead a Ghurrag thu', c1893
Scope and Contents Note about the birds 'Clacharan' [stonechat] that it is unlucky to see it when it first appears, that the 'Gurragag' is a 'Hoodie [crow]' and an accompanying verse beginning 'Fhuair mi nead a Ghurrag thu, Ann an cuil na moine'.
Note differentiating between Appin in Argyllshire and Appin in Perthshire and accompanying rhyme, August 1883
Scope and Contents Note probably collected from Christina Campbell née Macintyre, Lios Mòr/Lismore Earra, Ghàidheal/Argyllshire differentiating between Appin in Argyllshire [An Apainn, Earra Ghàidheal] and Appin in Perthshire [Apainn nam Mèinnearach/Appin of Dull, Siorrachd Peairt]. The accompanying rhyme, a sheiling rhyme, includes other places in those counties such as Coire bhacai and Coire bhuiri [Coire Bhachdaidh and Coire Bhùirich]. Also a vocabulary note that 'ruithe' [ruighe] means the same as 'airi[dh]'...
Dates: August 1883
Scope and Contents Note entitled 'S[aint] Brendan' with a verse about Saint Brendan beginning 'Chuirear Bruanain Domhal Dubh, Is faid an la n diugh nan de' and a note that Saint Moluag was a disciple of Brendan's, that Lugadius and Moluc are alternatives for Moluag, that St Moluag's Day is 25 June, that he died in 592 AD and that Moluag founded 'Mortlach Muirthilleauch in the vale of the Fiddich' [Mòrthlach/Mortlach and Gleann Fhiodhaich/Glen Fiddich, both Siorrachd Bhanbh/Banffshire].
Scope and Contents Note or verse written transversely which reads ['San Bhuilireataich An cochlach craicinn Fagai sibh orm gun sui nan cha[-] Sgeirag bheaga Gibein fhuair sibh']. Text is difficult to read as there is interference between it and the text written below it.
Dates: 10 March 1869
Note, possibly fragment of verse, which reads 'Coilleach is Cearc Chearr, Da Choil is cearc chearr', June 1887
Scope and Contents Note, possibly fragment of verse, which reads 'Coilleach is Cearc Chearr, Da Choil is cearc chearr'.
Dates: June 1887
Scope and Contents Notebook belonging to Alexander Carmichael but also used by John Ewen MacRury. The front cover bears a sticker which reads 'Gaelic Notes 1894-5. (Collection of traditions, tales, etc. by Alexander Carmichael (?). Many pages cancelled, indicating publication.) [Carmichael Watson Collection]'. The flyleaf reads 'Gaelic Notes, 1894-5' and the rear flyleaf contains a jotting which reads 'Wishing Guidhe'. The beginning of the notebook contains field notes made by Carmichael in Uibhist a Deas/South...
Dates: 12 September 1890 to 1895
Scope and Contents Notebook belonging to Alexander Carmichael and used by both him and another user, probably a family member. The most notable item relates to his son Eoghan leaving home for Africa. Items written by the other user appear to be quotations in preparation for a piece of written work. There are a number of quotations and sayings copied by Carmichael himself and a good number of names and addresses of people, probably all Gaels, living in Glasgow or Edinburgh, some of whom are noted as having...
Scope and Contents Notes and sayings connected to decision-making possibly collected from a Mrs MacDonald [identity and location unspecified] or inspired by a conversation with her recorded as, 'Mrs MacDon[ald] said the caus[es] were mom[ents] of folly. I doubt if were not re[a]s[on] as g[rea]t mo[ments] of folly every day.' He refers to the remark made by Captain Thomas about [the lazine[ss] of people to invest[ing] in his work of the Outer Hebri[de]s'. The quotes which follow relate to the farmer's...
Scope and Contents Notes probably collected from Alexander MacKenzie, Uisgebhagh/Uiskevagh, Beinn na Faoghla/Benbecula, on Fenian placenames and associated poems including a verse each from Laoidh Dhiarmaid and Laoidh Mhanuis. MacKenzie describes Gleann-na- tullach and Gleann-na-muice [Gleann Tùlacha, possibly Pollan na muice and Poll-iù/Poolewe, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] as being to the south and to the north of Suidheachan Fhinn, where Fenians used to hunt and where Fionn sat 'dar bha Diarmad a ruith "na...
Scope and Contents Notes on Sorcha an Orfhuilt stating that Duncan Macdonald, Snaoisval [Sniseabhal/Snishival, Uibhist a Deas/South Uist] said that she was the girl who went amongst the deer and that Mr Alexander Campbell, priest at Bornish [Bornais] said that she was also called 'Fionna nam Fiadh'. There are question marks besides the name 'Binneach nam Fiadh'.