Skip to main content

Proverbs

 Subject
Subject Source: Sss
Scope Note: Created For = CW

Found in 106 Collections and/or Records:

Proverb which reads 'Is olc an t-suil gun an t soillse', c1892

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/92
Scope and Contents Proverb which reads 'Is olc an t-suil gun an t soillse'.
Dates: c1892

Proverb which reads 'La Domhnach Casg, La bas nan uibhean'., 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/136
Scope and Contents Proverb which reads 'La Domhnach Casg, La bas nan uibhean'.
Dates: 1894

Proverb which reads 'S fhearr [dealbhadh] an [fhraoch] Na gearoch an [rothaide]', 1904

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/43
Scope and Contents Proverb which reads 'S fhearr [dealbhadh] an [fhraoch] Na gearoch an [rothaide]'.
Dates: 1904

Proverb which reads 'Sonas nan seac sian', 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/165
Scope and Contents Proverb which reads 'Sonas nan seac sian'.
Dates: 1894

Proverb which reads 'Tha uair aig an achmasan is am aig a cheilidh', 1884

 Item
Identifier: Coll-97/CW120/226
Scope and Contents Proverb which reads 'Tha uair aig an achmasan is am aig a cheilidh' [There is a time for rebuke and a time for gossiping or To everything there is a season]. Text scored through as if transcribed elsewhere.
Dates: 1884

Proverb which reads 'Their trian do natar ris an ainm', June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/189
Scope and Contents Proverb which reads 'Their trian do natar ris an ainm'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Dates: June 1887

Proverbs, early 16th century

 part
Identifier: MS 114/f. 9r
Contents Collection of proverbs in Latin and what seems to be mainly a form of Middle Dutch, perhaps with some German influence. The first one, in Latin, begins with the words De locucione. Intercedit sapiens quid quoniam quando loquitur. The proverbs have been copied in full by Catherine Borland, see Appendix IV, p. 335 for those contained on f. 9r.
Dates: early 16th century

Proverbs, early 16th century

 part
Identifier: MS 114/f. 324r-324v
Contents Collection of proverbs in what seems to be a form of Middle Dutch. The proverbs have been copied in full by Catherine Borland, see Appendix IV, pp. 335-6 for those contained on f. 324.
Dates: early 16th century

Proverbs and beliefs about weather and seasons, c1861

 Item
Identifier: Coll-97/CW109/8
Scope and Contents Proverbs and beliefs about weather and seasons probably collected in An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye including that whatever way the wind is blowing at midnight on 'Dialuiain traosda' [Di-luain Traosta or Handsel Monday] that will be the direction of the prevailing wind that year; and the rhyme 'Mios faoillich us naoi la sguaibaig a suas an Tearrach' ['Mìios Faoilich, Naoi latha gearrainn, Trì latha sguabaig, Suas an t-earrach.'].
Dates: c1861

Quote about snow and accompanying proverb beginning 'A smudan fein an ceann gach lodan', 1904

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/49
Scope and Contents Quote about snow which reads 'Sneachd og air a bheinn', which was said by an old woman at Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] and accompanying proverb beginning 'A smudan fein an ceann gach lodan'.
Dates: 1904