Subject Source: SssScope Note: Created For = CW
Found in 233 Collections and/or Records:
Scope and Contents Saying from Tarasaigh/Taransay which reads 'Creagalconas us Croc togal [Knock Togal] do chroc is son a san Aird Marsin us Heireval [Àird Mhànais and Hearrabhal] ghaol ach far am bi na daoine tamh'.
Scope and Contents Sketch of 'Dun Ban' [Dùn Bàn, possibly Barraigh/Isle of Barra] showing it to be on a peninsula and marking measurements noting that there are 'Holes and stones and Rabbit warren' there. It also marks a 'Black Rock' adjacent to it.
Scope and Contents Sketches and notes on 'Clach a Fhradraic on Beinne-na Sibhinn close to Loch Slitir on Tolastadh fo Thua' [Beinn Àirigh na Sibhinn/Beinn Airigh na Sivin, Tolstadh Bho Thuath, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis]. The sketches show the rock from east north east and west south west and gives measurements of each side. It is described as gneiss resting on a 'flatish rock', and capable of moving about an inch at each end, and ship like. Some of the text is illegible.
Scope and Contents Song about Uamh-an-Oir probably collected from Roderick MacNeil, aged 88, crofter, Miùghlaigh/Mingulay beginning 'Na minn bheaga na minn bheaga/theaga, Dol eir creagan dol sna creag' composed of thirteen lines. Uamh-an-Oir is described as starting at Cliata cliff and going under Barra to Gearragaal east of Orasay [Uamh an Òir, Cliaid, Orasaigh, Barraigh/Isle of Barra]. The story tells how five men went into the cave with dogs but only the dogs returned and they were hairless. 'The smith of Loch...
Scope and Contents Song beginning 'Fhuair mi [-] eir Dón Barain, Dhol a Kileandr[ais]t s Port Charrain' [Cille Anndrais/Killandrist, Port a' Charrain, Lios Mòr/Lismore, Earra Ghàidheal/Argyllshire]. The song is composed of nine lines. There is also an accompanying placename note stating that Bailur and Bailegarbh [Baile Iubhair/Balure and Baile Garbh/Baligarve] were both once called Bailemeanach.
Scope and Contents Song collected from Donald MacPhee, blacksmith, Brèibhig/Breivig, Barraigh/Isle of Barra, beginning 'Hu ru o na hi oro, Na nam faite Seathain ri fhuasgla[dh]' [Seathan Mac Rìgh Èireann] composed of fifteen lines. The story tells how the song was composed by an aunt of MacLeod of Harris to MacNeill Dhun an t-Sleibh [Dùn an t-Sleibh, Barraigh/Isle of Barra], her husband. She alleged that a priest had tried to take advantage of her in the confessional the response to which was that the priest...
Scope and Contents Song probably collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, beginning 'Le chai a cuid -, Gun chaora gun [uaisg]'. The song is composed of eleven lines. The accompanying placename note reads 'Airi-miseig = miseig young goat before it kids.' The text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.
Scope and Contents Song entitled 'An Cluain Rainich' collected from Margaret Morrison, aged 36 years, Sliabh Ghriminis, Beinn na Faoghla/Benbecula beginning 'Seidlanach mi sa chluian rainich, Smulad mi smi eir maineol'. The song is composed of fifty-nine lines, some of which are annotated or amended. The accompanying story attributes the song to Màiri Nighean Alasdair Ruaidh and tells how she was brought to Uibhist/Uist by Clanranald, unmarried, and was married 'on guala Ruaiveal [Ruabhal/Rueval] after having...
Scope and Contents Song entitled 'Oran Sì' beginning 'Mor bheag dhonn a dir bheann' which was sung by a girl looking for her calves, which had gone missing. A note proceeding the text states 'Ormacleit used to be the best place for Gaelic in the W[estern] I[sles]' and that Seonaid Curaidh nic Donallach, wife of Archie Currie, Airdnamonie had a fairy child. Other South Uist placenames mentioned in the note are Iocar [Ìochdar], Airdvachair [Àird a' Mhachair], Bailegharvai [Baile Gharbhaidh], Airdnamonie [Àird na...
Scope and Contents Story that the brother of [the informant] 'saw the gruagach [supernatural creature] at cladh Eorapai' [Cladh Eòropaidh or Cladh Pheadair, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis]. Two place-names are mentioned 'Cleit Aultain' and 'Laig nam-falaich' but it is unclear whether these are on Rònaidh/North Rona or in Nis/Ness.