Benbecula Inverness-shire Scotland
Found in 212 Collections and/or Records:
Note about the word 'Falcag' [common auk], March 1895
Note about the word 'Falcag' [common auk] which reads 'Falcag is used by Arch[ibal]d MacDonald Gille na Ciotaig in the story to Dr M[a]cLeod, Gaelic Society of Inverness Vol XII.'
Note about Uilleam Ros [William Ross] and Mairi Nic Coinnich [Mary MacKenzie], c1866
Note probably collected from Alexander MacKenzie, Uisgeabhagh/Uiskevagh, Beinn na Faoghla/Benbecula about Uilleam Ros [Uilleam Ros/William Ross] and Mairi Nic Coinnich [Màiri NicChoinnich/Mary MacKenzie] that his poem 'A nighean bhoidheach an or fhui[l]t' was written by Ross about MacKenzie.
Note and stories relating to Flora MacDonald's family, 12 April 1870
Note entitled 'Bionach or Biorach', 1894
Note entitled 'Butterfly', 1894
Note by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Butterfly' describing how the 'Dalan De' of golden colour if seen flying over a corpse signifies that their spirit is in heaven. The superstition only applies to this particular kind of butterfly. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Note entitled 'Coithean or Cuman', 1894
Note entitled 'Cuthag' [cuckoo], 1894
Note by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Cuthag' [cuckoo] describing how if early in that morning a cuckoo called between two houses occupied by the same family, one or more of them sleeping an outhouse, then ''there was a separation & coolness to exhist between them'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Note entitled 'Fuath', 1894
Note by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Fuath' describing it as a invisible spirit deemed an omen that a family will lose all their possessions shortly. It appears in a whirl wind, secluded places or 'at wakes of wicked people'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Note entitled 'Granet, Granite', 25 February 1895
Note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Granet, Granite' which reads 'Greoid is the gaelic (sic) in Lews (sic) for Granite, There is fine granite in Dalbeg in Barvas, but in Uig there is only the usual bastard granite.' [Eilean Leòdhais/Isle of Lewis]
