Skip to main content

Benbecula Inverness-shire Scotland

 Subject
Subject Source: Local sources

Found in 211 Collections and/or Records:

List of six 'Seanfhocail' [proverbs], 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/84
Scope and Contents List of six 'Seanfhocail' [proverbs] written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula mostly relating to animals. The text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.
Dates: 1895

Note about Eilean an Du-chonnaidh, March 1874

 Item
Identifier: Coll-97/CW111/76
Scope and Contents Note about Eilean an Du-chonnaidh, that is used to be an island and was seen by men still alive as such, that it is 'now a strand with two pyramidal remnants of moss standing over the clam shingle near Creagorry - between the point of Aird an eoin and Hacleit' [Creag Ghoraidh, Àrd-an-eoin and Haclait/Hacklet all Beinn na Faoghla/Benbecula]. 'Du-chonnaidh' is described as fresh or green brush wood.
Dates: March 1874

Note about Fenian placenames with associated verse and vocabulary, c1866

 Item
Identifier: Coll-97/CW104/13
Scope and Contents Note, probably collected from Alexander MacKenzie, Uisgebhagh/Uiskevagh, Beinn na Faoghla/Benbecula, about Fenian placenames with associated verse and vocabulary. MacKenzie states that Gleann na Tullach is in Polliu [Gleann Tùlacha and Poll-iù/Poolewe, Ros is Cromba/Ross and Cromarty], that Diarmaid's grave is there and that his two white dogs were buried with him one at each foot. On top of the hill there is a place called 'Suicheachan Fhinn' and on the north side of this is Gleann-na-Muic...
Dates: c1866

Note about Fiosgo Burc, 29 October 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW106/107
Scope and Contents Note about Fiosgo Burc, that she was an Irish lady who built Borve Castle [Caisteal Bhuirgh, Beinn na Faoghla/Benbecula]; that she was a widow and that she had a daughter.
Dates: 29 October 1872

Note about lays which John MacLellan knows, c1869

 Item
Identifier: Coll-97/CW150/72
Scope and Contents Note which reads 'John MacLellan 82 a little old man at Hacleit Creag [Haclait/Hacklet and Creag Ghoraidh/Creagorry, Beinn na Faoghla/Benbecula] has the lay of the Buileartach [Muilearteach] & the lay of the Amadan Mor fuller than I ever heard them before'.
Dates: c1869

Note about Nin Aonais ic Dhonil Bhric [Nighean Aonghais Dhòmhnaill Bhric], 3 January 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW90/12
Scope and Contents Note about Nin Aonais ic Dhonil Bhric [Nighean Aonghais Dhòmhnaill Bhric] that she was the last woman 'to be retained for tuireadh [keening] at fun[e]r[a]ls' and a short account of the first time she saw pigs. This was probably collected in Gramasdail/Gramsdale, Beinn na Faoghla/Benbecula.
Dates: 3 January 1872

Note about rosary beads which reads 'Paidireanan & gri'eagan the Nuns had were get in Kirkibost', 3 January 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW90/11
Scope and Contents Note about rosary beads which reads 'Paidireanan & gri'eagan the Nuns had were get in Kirkibost' [Eilean Chirceboist/Kirkibost Island, Uibhist a Tuath/North Uist]. Probably collected at Gramasdail/Gramsdale, Beinn na Faoghla/Benbecula.
Dates: 3 January 1872

Note about seals on Heisker, 1869 to 1875

 Item
Identifier: Coll-97/CW107/35
Scope and Contents Note about seals on Haisgeir [Theisgeir/Heisker] including their dispersal to various places in Uist [Uibhist] and the preparation of 'Cuilein Micheil' [roast seal] on Michaelmas night. Text has been scored through and a note reads 'Transcribed into No I p.181 Creagory [Creag Ghoraidh/Creagorry, Uibhist a Tuath/North Uist] 7 October 1875'.
Dates: 1869 to 1875

Note about the placename elements 'peighinn' and 'i', November 1873

 Item
Identifier: Coll-97/CW111/17
Scope and Contents Note about the placename elements 'peighinn' [pennylands or pennies] and 'i' noting the number 'pennies' at Griminish, Peighin[n] Mhor, Scoplaig and Kilephead[air] [Peighinn Mhòr/Penmore, Griminis, Scolpaig, Cille Pheadair/Kilpheder, all Uibhist a Tuath/North Uist] and that 'I for I chal[uim]-chille Kill i Phead[air] Grim-i-nis Scolp-i-aig - all belong to I Chal[uim Chille].' Across the text is written in ink 'Transcribed into No I B[ook] p[age] 196 A. A. C. [Alexander Archibald Carmichael]...
Dates: November 1873

Note about the word 'Falcag' [common auk], March 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/94
Scope and Contents Note about the word 'Falcag' [common auk] which reads 'Falcag is used by Arch[ibal]d MacDonald Gille na Ciotaig in the story to Dr M[a]cLeod, Gaelic Society of Inverness Vol XII.'
Dates: March 1895