Translations
Found in 53 Collections and/or Records:
Translation of the 'Glenmasan Manuscript', Late 19th or early 20th century
Titled 'The Glenmasan Manuscript', this appears to be a translation into English of the introduction to the text of 'The Story of Deirdre and the Sons of Uisneach'. The story is found in the Glenmasan Manuscript in the National Library of Scotland, NLS.72.2.3
Ts translation by W. H. Auden (1907-1973) of 'The Knights of the Round Table', a play by Jean Cocteau (1889-1963)
Ts, 114pp, quarto. A final leaf of blue paper carries the printed mark of 'Mrs Marshall's', 28 Southampton Street, WC.2 (Play typists since 1884) and is stamped by the firm at 23 April 1957 [or 1951]. An embossed print bearing the same information is on the first page.
Volume entitled "Gawin Douglas's Virgil and Sir David Lindsey's Monarchie"
Gawin Douglas's Translation of Virgil's Aeneid from Latin to Middle Scottish. Elphynstoun MS. s.xvi in. ["saeculo sextodecimo ineunte", early 16th century]. Volume entitled "Gawin Douglas's Virgil and Sir David Lindsey's Monarchie".
