Tales
Found in 1040 Collections and/or Records:
List of Argyll placenames and accompanying story, 21 September 1884
List of Argyll placenames, mostly from the Taynuilt area [Taigh an Uillt, Earra Ghàidheal/Argyllshire] including Baile an Deor, Tir Ruthadaich and Muc Carna [Baile an Deòir, Mucàrna/Muckairn] with a story which states that Alastair [Alasdair/Alexander] MacColl had to put Tai[gh] an Trithn [Taigh an Trithinn] on fire but he could not do it because a laogh alla 'a charmed calf' was in it. Text scored through as if copied elsewhere.
List of personal names, 1877
List entitled 'Curious Names' with names of people mostly from Harris including a story about a girl called Connaich [Connie/Constance] because the mother had lost all her children who were girls and a voice told her to call the next female child 'Connaich' and it would survive. The story is also repeated in Gaelic. Names mentioned are 'Tortlach', 'Tirfail' for Dorsody ['Diorbhail' for Dorothy], 'Bhorgach' for Vorcanda, 'Beanti' for Sophia, and 'Slainte' for Selina.
List of songs and stories including a cure and rhyme, 29 January 1875
List of songs and stories, probably the repertoire of John MacInnes, aged 70 years, Stadhlaigearraidh/Stilligarry, Uibhist a Deas/South Uist. In the midst of a list is a note which reads 'An lus mor = crocha na mna sith - good for rheumatism' and a rhyme beginning 'Diluain Dirdoin thig gruag'.
'Luideag Bheag an Challtuinn' [The little rag from the hazel] and other tales, c 1861-1862
Tale 'Luideag Bheag an Challtuinn', recorded from Manus MacNeacail [Magnus Nicolson], Carbost on 7 December 1861. Page 6 is different version by Calum Mac an Linnein or Mac an Leallain [Malcolm MacLellan or MacLennan] at Carbost, 12 Feb 186[2], a boy of 7 years old who heard it from another little boy. Page 6v is the story the fox and the crow, recorded from Calum MacLean, 11 years old, on 12 February 1862. Pages 3v and 4 are notes by Carmichael on an old Ossianic reciter from Tote.
'Luideag Bheag o'n Challtainn' [The little rag from the hazel], 'Caol Reathain' [Kylerhea], and 'Sgeul na Luraich [The story of the breastplate], c 1860-1865
'Mac a Ghothain' [The smith's son] and 'Mac Shir Eothain Lochiall agus Mac Iarl Anntruim an Eirinn' [The son of Sir Ewen Cameron of Lochiel and the son of the Earl of Antrim in Ireland], c 1861-1866
Two tales. 'Mac a Ghobhain' (pp. 1-9) recorded from Uilleam MacCoinnich [William MacKenzie], Carbost, Isle of Skye on 6 February 1861. 'Mac Shir Eothain Lochiall agus Mac Iarl Anntruim an Eirinn' (pages 10-16) recorded from Aonghas Beaton [Angus Beaton], Bernisdale, Isle of Skye on 31 January 1861. Includes additional notes by Carmichael from 1866.
'Mar a mharbh Cu-chullainn a mhac Connlaoch' [How Cu-chullainn killed his son Connlaoch], c 1860-1872
Tale 'Mar a mharbh Cu-chullainn a mhac Connlaoch' recorded at Port Charlotte, Islay in July 1860 from 'Padraig Buidhe' [whose real name was Peter Anderson, Coultorsay, Islay]. A note from 1866 discusses the reciter and the tale, and another note from 1872 states that the tale was intended for 'Mr. Campbell of Islay' [John Francis Campbell], but perhaps 'Mr. Murdoch' [John Murdoch] would like it in writing for the Gaelic Society of Inverness.
'Na Coin Uaine' and 'Caol Readhain' [The Green Dogs and Kylerhea], c 1860-1861
Tale 'Na Coin Uaine' recorded from Duncan MacDhiarmaid at Fearann-an-la [Fernilea], Isle of Skye, on 8 February 1861; and tale 'Caol Readhain' recorded from Dughall (ban) Mac a Chombaich, Port na h-Apann, September 1860.
'Nead an Dreadhan Duinn ann an cean (sic) Eich' [The nest of the wren in the horse's head], c late 19th century
Tale 'Nead an Dreadhan Duinn ann an cean (sic) Eich'.
'Nighean Righ Eirinn' [The King of Ireland's daughter], c 1870
The tale 'Nighean Righ Eirinn' recorded from Alasdair MacNeil, Barra, on 13 February 1866. Begins 'Bha righ ann an Eirinn uair agus bha e . ..' 'Needs correcting A.C.C.' is written at the top of the first page, and 'For Mr Campbell of Islay's acceptance' is written in the margin.