Hymns
Found in 32 Collections and/or Records:
All Things Bright and Beautiful, 1927
A copy of the words and music notation for "All Things Bright and Beautiful", stamped by the Animal Defence Society. The cover has an image of a child, Mairi, with the dates 1914-1927 below and contains a number of illustrations of animals.
Autograph Letter Signed from Herbert S. Oakeley to Sir Lovelace Stamer, 10 June 1875
Autograph Letter Signed from Herbert S. Oakeley, Professor of Music at Edinburgh University to Sir Lovelace Stamer, attacking the degraded standard of English hymn tunes. Bristol, 10 June 1875.
Field notebook of Alexander Carmichael, 1901
Fragment of a hymn beginning 'The place of peace thats past belief', c1893
Fragment of a hymn beginning 'The place of peace thats past belief, The place of peace is thine.'
Fragment of a song entitled 'Duan an Domhnaich', 28 October 1872
Fragment of a song entitled 'Duan an Domhnaich' [Duan an Dòmhnaich or Hymn of the Sunday] probably collected from Archibald Currie, aged forty-six, shoemaker, Àird na Monadh, Uibhist a Deas/South Uist, beginning '[-] Chriosta cholain, Gun eisd ri glearaich nan gall.' The song is composed of three lines and has been scored through in ink.
Gaelic hymns, 18th or 19th century
These appears to be hymns in Gaelic. They were noted in previous historical records by the first line on the first page Lomnochd mar thainig sinn asteach, which translates as 'We are naked when we come in [to this world]'. Some pages are headed with what appears to be sections of the Bible, e.g. III.Joh.1.21.
Hymn beginning 'Chruth[aich] Dia an duin an tus' and vocabulary note, 1901
Hymn probably collected from Ann MacDonald, age 75, Achaderry, Glen Spean, Lochaber [Achadoire, Gleann Spean, Loch Abar, Siorramachd Inbhir Nis/Inverness-shire] beginning 'Chruth[aich] Dia an duin an tus, Gu staid bhean nan gras.' The song is composed of sixteen verses of four lines each.The vocabulary note, written transversely, reads 'shiollag = Glitter (bhiollag?)' and has been scored through as if transcribed elsewhere. Beside verses four and five is written 'Modern'.
Hymn beginning 'Fhir a chruthaich fhir a chriu' and accompanying note, 1883
Hymn beginning 'Is gearr gus am bi chol sin' and vocabulary notes, 1901
Hymn probably collected from Ann MacDonald, age 75, Achaderry, Glen Spean, Lochaber [Achadoire, Gleann Spean, Loch Abar, Siorramachd Inbhir Nis/Inverness-shire] beginning 'Is gearr gus am bi chol sin, Air lothadh is air fail'. The song is composed of thirty lines mostly arranged in four line stanzas. Vocabulary notes indicate the word for 'limpid' and the word for 'shiny/shimmery'. The text has been scored through in pencil and in ink as if transcribed elsewhere.
Hymn book in the Nyanga (?) language printed at Blantyre, 1896
Hymn book in the Nyanga (?) language printed at Blantyre. 1 vol., 1896. Includes a lock of hair [presumably of Joseph Booth, comparing with hair in COll-210/1/1] and a fabric cross.
