Skip to main content

Poems

 Subject
Subject Source: Sss
Scope Note: Created For = CW

Found in 203 Collections and/or Records:

Poem about the burial of a greedy factor, 1874 and 1891

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/159
Scope and Contents

Poem recited by John Moireson [John Morison] of Bragar [Eilean Leòdhais /Isle of Lewis] about a 'voracious' factor, who had died from choking on food, as his grave was filled in. The poem begins 'Cuiribh air! Cuiribh air!' and the English version given begins 'Heap on him! heap on him!'. It is composed of four lines in each version

Dates: 1874 and 1891

Poem about two friends who were separated and accompanying story, 1877

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/77
Scope and Contents

Poem beginning 'Dàcheann a dh'fàg an t-earrachal', with a note on vocabulary and the background story of two good friends, Iain ic Fhearchair [John MacCodrum] and Mac Aonas Gheobha [Mac Aonghais Ghobha] who went out on the moor, lost each other, one ending up on 'moineach Ebhall' [Eabhal/Eaval, Uibhist a Tuath/North Uist] and the other on 'Cill-èirebhagh, Beinn am faothla' [Cill Eirebhagh/Kilerivagh, Beinn na Faoghla/Benbecula]. The poem is composed of four lines.

Dates: 1877

Poem addressed to a factor following an argument, 1874 and 1891

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/160
Scope and Contents

Poem by John Moireson [John Morison] of Bragar [Eilean Leòdhais /Isle of Lewis] addressed to a factor who Morison had invited to his house for dinner but who left before eating as they had argued. The poem begins 'Dh'fhalbh thu ruin 's cha mhiste liom', the English version of which is given as ' Thou hast left nor sorry am I'. The poem is composed of four lines in each version.

Dates: 1874 and 1891

Poem beginning 'A chorraghritheach mor', 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/170
Scope and Contents

Poem beginning 'A chorraghritheach mor', Na suidhe air an tom'. The poem is composed of six lines and at the end is a note written in English.

Dates: 1894

Poem beginning 'Am fac thu each seachad an seo?', 9 April 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/1
Scope and Contents

Poem beginning 'Am fac thu each seachad an seo?' for the safeguarding of animals, collected from W. M. Thorburn [William MacLeod Thorburn] of Skye, Wellgate, Dundee. Carmichael notes it as being 'Obtained my me from [William] Craigie, Oxford of the Oxford Dictionary'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 9 April 1901

Poem beginning 'An Caolas ad Odrum' and accompanying note, June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/220
Scope and Contents

Poem beginning 'An Caolas ad Odrum, Far an caidil na roin' and accompanying note, which states that Caolas Odrum 'between the isle of Heisgeir and the isle of Sheilley, North Uist' [Theisgeir/Heisker and Siolaigh/Shillay, Uibhist a Tuath]. Carmichael also notes that 'Shielly' comes from 'Seal (roin) + ay' and 'Heisgeir from h-aoi isthmus and ey - an isle'.

Dates: June 1887

[Poem] beginning 'An gille gun fhoill', 23 September 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/155
Scope and Contents

[Poem] beginning 'An gille gun fhoill'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 23 September 1909

Poem beginning 'Base oiris is an 'athse', c1892

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/99
Scope and Contents

Poem or tongue-twister beginning 'Ba[th]se oiris is an 'athse bhathanse nam bu t a[th]s i'.

Dates: c1892

Poem beginning 'Big big bigeachan', June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/152
Scope and Contents

Children's poem beginning 'Big big bigeachan, Co chreach mo neadachan' meant to imitate birdsong. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: June 1887

Poem beginning 'Chun[naic] mi na Sandagan' and accompanying note, June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/207
Scope and Contents

Poem beginning 'Chun[naic] mi na Sandagan (sand eels), A dir[each] ri Meall anndrari' being three verses of the twelve false verses and twelve verses which a condemned man had to make up in order to save himself from being put to death. The accompanying note which states that the man made the verses up in Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty].

Dates: June 1887