Skip to main content Skip to search Skip to search results

Language

 Subject
Subject Source: Sss
Scope Note: Created For = CW

Found in 416 Collections and/or Records:

Custom entitled 'Goisteachd' and 'Blood Brotherhood', 9 January 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/70
Scope and Contents Custom written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Goisteachd' and additionally entitled 'Blood Brotherhood' by Alexander Carmichael. MacRury recalls how if two boys drew blood while playing then one would put blood on the back of the hand of the other and say 'roinn [rinn] mi goisteachd riut' and that would mean that they 'were friends in all plays henceforth', although frequently the bond was short-lived MacRury remarks 'there was something in it as the...

Deleted vocabulary note which reads 'Brac = Būirean feidh "Nach grand am brac tha aige"', 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/148
Scope and Contents Deleted vocabulary note which reads 'Brac = Būirean feidh "Nach grand am brac tha aige"'. The text has been deleted in ink.

Deleted vocabulary note which reads 'Munegin, Muileag, Mungeag = Mermaid Maighdean mhara', 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/147
Scope and Contents Deleted vocabulary note which reads 'Munegin, Muileag, Mungeag = Mermaid Maighdean mhara'. The text has been deleted in pencil.

Etymological note on 'Glas' as 'water' and 'Dubh-ghlas' for 'Douglas', c1892

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/109
Scope and Contents Etymological note on 'Glas' as 'water' and 'Dubh-ghlas' for 'Douglas', including mentions of 'Anaghlas = milk and water' and 'Glas-sheile = water brash' and a note that there is a 'Dubh-ghlas in Leanndaidh Lennox where some say Arthur fought his 3[r]d 4th and 5th battles.' [Douglas Water, Siorrachd Dhùn Breatainn/Dunbartonshire]

Etymological note on Hasgeir [Heisker], c1875

 Item
Identifier: Coll-97/CW112/25
Scope and Contents Etymological note on Hasgeir [Theisgeir/Heisker] describing it as coming from the Norse for 'the ocean rock', describing how it is pronounced. Also a note that the Atlantic is called 'An Hàf' and the Minch 'An Cuan' giving an example of how 'An Hàf' is used.

Expressions and a proverb, 1891

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/142
Scope and Contents Expressions of contrasting states: 'bho aoin gu anmhuinn', 'bho reite gu areite' and 'bho shocair gu an-shocair' and a proverb beginning 'Is truagh nach robh mo bhathadh air bean a ghlugain'.

Field and transcription notebook of Alexander Carmichael, 1864-1867

 Series
Identifier: Coll-97/CW113
Scope and Contents Notebook belonging to Alexander Carmichael containing field and transcribed material. The notebook is inscribed on the front inside cover with the following: 'Scrap Book MS No1 Alex[ander] Carmichael (of Lismore) Inland Revenue Lochmaddy N[orth] Uist] 1864'. On the recto side of the fly leaf is written 'Angus MacDonald Staoinebrig tale teller' and on the verso side of the fly leaf is written 'Bought at Drew's Saint columb Cornwall this 17 day of Nov[ember] 1864 A. A. Carmichael p2/3'....

Field notebook belonging to Alexander Carmichael, 14 November 1873 to 10 April 1875

 Series
Identifier: Coll-97/CW111
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael. Of the ninety-three folios in the notebook, only twenty-two have been used.

Field notebook belonging to Alexander Carmichael, c1868 to 16 June 1876

 Series
Identifier: Coll-97/CW150
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael containing primarily songs and stories collected in Miùghlaigh/Mingulay, Barraigh/Barra, Uibhist a Deas/South Uist and Eilean Leòdhais/Isle of Lewis. The main informants are Roderick MacNeil or Ruairidh an Rùma from Mingulay and Penelope MacLellan of Ormacleit/Ormaclete. The bulk of the material from MacNeil relates to the southernmost islands of the Hebrides and covers topics such as bird-fowling, the island way of life, place-names,...

Field notebook belonging to Alexander Carmichael, August 1903 to July 1904

 Series
Identifier: Coll-97/CW178
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael, which he used to collect material mainly from a Mary MacRae, Dùnan, Letterfearn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty, Ciorstan MacLean née Cameron, Leideag, Barraigh/Isle of Barra and Margaret Campbell née Stewart and her husband Andrew, tinkers at Bohespic, Siorrachd Pheairt/Perthshire. There are twenty folios the first fourteen of which contain text. Most of the material was collected from Mary MacRae, who sang several waulking songs and...