Subject Source: SssScope Note: Created For = CW
Found in 416 Collections and/or Records:
Scope and Contents List of proverbs written in ink and annotated in pencil. A note on folio 82v pertains to this substantial list and reads 'All the preceding sent to Sheriff Nicolson Kirkcudbright 2 Sept[ember] 1873 A[lexander]. A[rchibald]. C[armichael].'. Two notes appear on folio 91v and 92r written in pencil, in the opposite direction to the rest of the text, unconnected with the proverbs. They are as follows: ' [-] Bhothigh = Banks fishing bank' and 'Miss Rose - Robert Armstrong Photo[grapher] 63 Princes St...
Scope and Contents List of proverbs and vocabulary. A note written transversely over folio 72r reads 'All preceding sent to Sheriff Nicolson Kirkcudbright Alex. A. Carmichael 2 October 1875 Creagorry'. [Creag Ghoraidh, Beinn na Faoghla/Benbecula]. A similar inscription was written on folio 72v, but was scored out. All folios have been scored through to indicate that they have been transcribed.
Scope and Contents List of proverbs and vocabulary. A note written transversely over folio 82v reads 'All the preceding sent to Sheriff Nicolson Kirkcudbright 2 Sept[ember] 1873 A. A. C.'.
Scope and Contents List of proverbs and vocabulary. Also lists some Fenian poems noting that there are '44 verses in the Muileartach'. Carmichael gives the English equivalents for two of the proverbs (folio 60v).
Scope and Contents List of vocabulary and place-names possibly from Siorrachd Pheairt/Perthshire, including 'Aoibhran = Ankle'; 'Cleirmid = strum the air without the words = Canntaireachd'; 'Trian - near Comrie = Cimirie' and 'Rua-thuill = Ruchal'; [Trian, Cuimridh/Comrie and Water of Ruchill]. Some words, which are apparently place-names do not have English equivalents written next to them. There is also a note for 'Hollingsworth, New Mains Inchture' and what would appear to be train times 'From Comrie 10-10...
Scope and Contents List of vocabulary and place-names including 'Loaning = Lane'; 'Iomarich na Banrighinn = Queens-ferry', 'Callard = steel clad' and 'An Fheart = A place opp[osite] Beinnsuie Glen dochart' [Iomarach na Banrighinn/Queensferry, Beinn Suidhe possibly Stob an t-Suidhe and Glen Dochart, all Siorrachd Pheairt/Perthshire].
Dates: July 1904
Scope and Contents List of vocabulary comprising tinker's cant, collected from Margaret Stewart, wife of Andrew Campbell, Bohespic, Rannoch, [Easter Bohespic or Over Bohespic, Raineach both Siorrachd Pheairt/Perthshire], including terms for people such as 'Gadie = boy, Gaozie = man'; terms relating to their surroundings such as 'Beis = wood. Stand in the beis = Storn in the beis - stopping in the wood'; and terms relating to everyday activities such as eating and drinking a number of which involve the word...
Dates: 27 July 1904
Scope and Contents List of vocabulary consisting of tinker's cant including 'Siamachadh = Ga chur a mach = pouring out', 'Ceannabhi = Fear Taigh...Houseman' and 'Cruaidh Ghaillion = Blizzard = hard frost and heavy snow and high wind during the snow'. The proverb begins 'Cha tig fuachd gun tig earrach, Na [crios] na cruadh ghaillion'. Some of the text has been scored through.