Skip to main content

Language

 Subject
Subject Source: Sss
Scope Note: Created For = CW

Found in 416 Collections and/or Records:

Vocabulary note entitled 'Heigir or Eigir', 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/76
Scope and Contents

Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Heigir or Eigir' describing the term as being commonly used amongst old highlanders and 'often used as a nick-name ofr hald grown boys, having a pale looking face long thin bones and bent inwards casan cuiladh or cuile.' He describes how it is pronounced in different parts of Gaelic-speaking Scotland with examples of expressions. Text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.

Dates: 1895

Vocabulary note entitled 'Lightening', 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/75
Scope and Contents

Vocabulary note written down by John Ewen MacRury entitled 'Lightening' giving the Gaelic for different types of lightning for example 'Forked Lightening Dealanach - beithreach.' Text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.

Dates: 1895

Vocabulary note entitled 'Liu', 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/46
Scope and Contents

Vocabulary note entitled 'Liu' written by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula, describing it as a word of 'extensive meaning' and giving several examples including the card game called 'Liu' and a British fish of the same name also known as 'Iasg Bantighearn' or 'Lady Fish' on account of its 'deliciousness'. He states 'Evidently it [liu] means to sweep away, to cancel to banish to displace'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 1894

Vocabulary note entitled 'Sea weed', 14 February 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/88
Scope and Contents Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Sea weed', listing twenty one types of seaweed; describing their physical characteristics such as 'Craigean a small plant like the wide spread palm of a baby'; in many cases noting the proportions of potash and carbonate of lime; uses for the sea weed and in one instance a story to 'throw some light on its [seaweed's] use in the Outer Hebrid[e]s in this century'. The seaweeds described are...
Dates: 14 February 1895

Vocabulary note for Aithealag, c1876

 Item
Identifier: Coll-97/CW150/88
Scope and Contents

Vocabulary note probably collected in Uibhist/Uist which reads 'Aithealag = oibhleag = small peat fire'. The text has been scored through in ink as if transcribed elsewhere.

Dates: c1876

Vocabulary note for 'Am Bra-lein', 'Fleothach' and 'Gleaghach', c1893

 Item
Identifier: Coll-97/CW126f/89
Scope and Contents

Vocabulary note for 'Am Bra-lein', which is the 'Best bull of the fold'; 'Fleothach', which is 'the young bull of the fold - always full of game' and 'Fleaghach', which is 'a young man - fast'. Also notes that 'Am bra-lin = table cloth'.

Dates: c1893

Vocabulary note for 'An carrs = Buttercup' and accompanying quote, 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/133
Scope and Contents

Vocabulary note and accompanying quote which reads 'An carrs = Buttercup. Used for at buinn instead of poultice. Tha an carrs faisg air a ghobhas ga/chon a comhnadh said the fairy.' The text has been scored through in pencil and in ink as if transcribed elsewhere.

Dates: 1894

Vocabulary note for 'Babul = virulent man', 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/140
Scope and Contents

Vocabulary note which reads 'Babul = virulent man dangerous to women. Giobal fushionless man with -'.

Dates: 1894

Vocabulary note for Barrfeal [wool], 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/79
Scope and Contents

Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula for Barrfeal, which is the old wool of a sheep which is still on top of the new wool. He describes how it comes about and adds that 'Fiondarlach' is the wool found 'about the excrement channel and between the legs' and is also used to describe a very thin beard on a young man. The text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.

Dates: 1895

Vocabulary note for Bíta or bíteal [churn], 10 July 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW116/58
Scope and Contents

Vocabulary note for Bíta or bíteal [churn] collected on Tarasaigh/Taransay describing the leather 'imideal' tied around the mouth of the churn and the manner in which it would be used to churn butter.

Dates: 10 July 1870