Skip to main content

Language

 Subject
Subject Source: Sss
Scope Note: Created For = CW

Found in 416 Collections and/or Records:

Vocabulary note for 'Fathaman' [light breeze] and 'Fanadh' [gentle rowing], 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/96
Scope and Contents

Vocabulary note which reads for 'Fathaman = Fabhan = light breeze. Fanadh = Gentle rowing when fishing rods.', probably collected on Barraigh/Isle of Barra. The text has been scored through.

Dates: 1901

Vocabulary note for 'Fionna-mheang', c1893

 Item
Identifier: Coll-97/CW126f/88
Scope and Contents

Vocabulary note relating to cheese which reads 'Fionna-mheang = When pressed out of the chesset when set'.

Dates: c1893

Vocabulary note for 'Fire' and 'Mungadh' [hair cutting], 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/99
Scope and Contents

Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula for 'Fire', listing nine different words and 'Mungadh' explaining it as hair cutting for human hair or a horse's tail.

Dates: 1895

Vocabulary note for 'Foiriche', March 1874

 Item
Identifier: Coll-97/CW111/68
Scope and Contents

Vocabulary note for 'Foiriche' that it is a 'mallet [supralinear: handle] for pounding barley for broth'.

Dates: March 1874

Vocabulary note for 'gartan luachar' and 'Carraig na biodaig', 22 August 1903

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/2
Scope and Contents

Vocabulary note probably collected from Mary MacRae, Dùnan, Letterfearn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty, for 'gartan luachar', and 'Carraig na biodaig' which are a garter made of 'rush woven and plaited' and the 'roup of the biodag' [dagger]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 22 August 1903

Vocabulary note for 'Gea', 'Leig' and 'Bulgach', c1892

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/97
Scope and Contents

Vocabulary note which reads 'Gea = Boat hook S[aint] Kilda, Leig = Suil-chruthaich = Marsh, Bulgach Psoriasis.'

Dates: c1892

Vocabulary note for Gealach Bhuidhe nam Broc or harvest moon, 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/126
Scope and Contents

Vocabulary note which reads 'Gealach Bhuidhe nam Broc = geal[ach] bhuidh na [Feill] Michaelmas moon' [harvest moon].

Dates: 1894

Vocabulary note for 'Geisnean', c1893

 Item
Identifier: Coll-97/CW126g/12
Scope and Contents

Vocabulary note for 'Geisnean' which reads 'Geisnean = here cows goats gestate animals - geis = Swan.'

Dates: c1893

Vocabulary note for 'Gheiblaid or Geiblaid', 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/68
Scope and Contents

Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula for 'Gheiblaid or Geiblaid' stating that it is applicable to both man and beast and means 'a wirey thin diminitive object which does not grow in bone and flesh according to his or her age.' Text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.

Dates: 1895

Vocabulary note for 'gigein' [sea merlin], 13 September 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/118
Scope and Contents

Vocabulary note for 'gigein' [sea merlin] which reads 'Gigein = Sea merlin = Com[mo]n merl[in] Ririth - Chuilllionn'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 13 September 1909