Skip to main content Skip to search Skip to search results

Language

 Subject
Subject Source: Sss
Scope Note: Created For = CW

Found in 416 Collections and/or Records:

Field notebook of Alexander Carmichael, 1874, 1877 and 1891

 Series
Identifier: Coll-97/CW108
Scope and Contents Notebook belonging to Alexander Carmichael containing songs, poems, tales, names, vocabulary and expressions collected in the Outer Hebrides [Na h-Eileanan an Iar]. The first part of the volume contains transcriptions taken as Carmichael listened to informants in 1877 while the second part appears to be copies of previous transcriptions of material collected by Carmichael and Rev Malcolm MacPhail in 1874 and written into the notebook in 1891. Amongst the material is a version of the lament...

Field notebook of Alexander Carmichael, 1873

 Series
Identifier: Coll-97/CW115
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael principally containing material collected on Eilean Leòdhais/ Isle of Lewis. The main informants were Angus Gunn and his daughter Ann MacDonald from Dail bho Thuath/North Dell and Dail bho Dheas/South Dell respectively, who sang songs relating to Christmas and explained associated customs. They also told Carmichael stories about the temples found around Nis/Ness and about St Ronan. In addition, the notebook contains notes on winter customs,...

Field notebook of Alexander Carmichael, 1883 to 1887

 Series
Identifier: Coll-97/CW120
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael containing material collected mostly in An Apainn/Appin and Lios Mòr/Lismore, Earra Ghàidheal/Argyllshire. A large proportion of the stories and biographical information about Appin was collected from Donald MacColl, foxhunter, Glencreran, who was known as Dòmhnall a' Bhrocair. Amongst the material collected from Dòmhnall a' Bhrocair are proverbs, sayings, customs, stories about local figures and families and historic anecdotes. The other main...

Fragment of a note, vocabulary and place-name notes, 10 July 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW116/68
Scope and Contents Notes which read,' The St Kilda woman's buitseac[hd]. Starrag = A crow. Liabost, Lybster, Innoruige, Wick, Innorthorsai Thurso' [Liabost/Lybster, Inbhir Uige/Wick, Inbhir Theòrsa/Thurso, Gallaibh/Caithness].

Fragment of a verse entitled 'Cas eir Ulai', 20 November 1873

 Item
Identifier: Coll-97/CW111/10
Scope and Contents Fragment of a verse entitled 'Cas eir Ulai' beginning 'Chi mi mo ghaol sa [Piarst] Bi an Ual agamsa noc[hd]'. Vocabulary note reads 'Bodach garst = scare-crow'. Text has been scored through in ink.

Gaelic vocabulary, 1891

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/128
Scope and Contents List of about 90 Gaelic words and phrases, a small number of which have their English equivalents. They are probably from Uist [Uibhist].

Geological note on Sgeir na bualta and accompanying vocabulary note, 8 July 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW116/32
Scope and Contents Geological note on Sgeir na bualta [Sgeir a' Bhuallt, Tarasaigh/Taransay] stating that 'Felspar is mixt with the gneis of the rock...It glances in the sun greatly - trying on the eyes'. The accompanying vocabulary note reads 'Ceasad = Cleith, Concealing'.

Hymn beginning 'Chruth[aich] Dia an duin an tus' and vocabulary note, 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/103
Scope and Contents Hymn probably collected from Ann MacDonald, age 75, Achaderry, Glen Spean, Lochaber [Achadoire, Gleann Spean, Loch Abar, Siorramachd Inbhir Nis/Inverness-shire] beginning 'Chruth[aich] Dia an duin an tus, Gu staid bhean nan gras.' The song is composed of sixteen verses of four lines each.The vocabulary note, written transversely, reads 'shiollag = Glitter (bhiollag?)' and has been scored through as if transcribed elsewhere. Beside verses four and five is written 'Modern'.

Hymn beginning 'Is gearr gus am bi chol sin' and vocabulary notes, 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/104
Scope and Contents Hymn probably collected from Ann MacDonald, age 75, Achaderry, Glen Spean, Lochaber [Achadoire, Gleann Spean, Loch Abar, Siorramachd Inbhir Nis/Inverness-shire] beginning 'Is gearr gus am bi chol sin, Air lothadh is air fail'. The song is composed of thirty lines mostly arranged in four line stanzas. Vocabulary notes indicate the word for 'limpid' and the word for 'shiny/shimmery'. The text has been scored through in pencil and in ink as if transcribed elsewhere.