Skip to main content

Customs

 Subject
Subject Source: Sss
Scope Note: Created For = CW

Found in 215 Collections and/or Records:

Song entitled 'Seathan' with accompanying note and vocabulary note, 22 May 1869 and 16 June 1869

 Item
Identifier: Coll-97/CW150/23
Scope and Contents Song entitled 'Seathan' collected from Mairi Dhonullach and Mairi [bean], Miulay [Miùghlaigh/Mingulay] beginning 'Na huru o na hi horo, Na hi horo hogh o ho ho-o, Nach do leig iad sin us talamh lein'. The song is composed of twenty-three lines and has been scored through in ink with the following note written transversely over it 'B[ook] 2 P[age] [-] Transcribed June 16 1869 A[lexander] A[rchibald] C[armichael]'. The note describes how the song was sung, 'The singer of the tuiream sings the...
Dates: 22 May 1869 and 16 June 1869

Song entitled 'Tuirream Torraidh' and accompanying note about funeral customs, 24 September 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW90/96
Scope and Contents Song entitled 'Tuirream Torraidh' collected from Iain Pearson [John MacPherson, cottar, Ceanntangabhal/Kentangaval, Barraigh/Isle of Barra] beginning 'S grad a fhuair [th]u m bas, A ghrai[dh] cha ruige tu le[a]s'. An accompanying note states that 'bean thuiream' was a woman whose duty it was to 'sing the tuiream after the coffin & striking the coffin with her hands like a drum. All the man's virtues were sung out & his geanaology (sic) back to Noah praised.' Song has been scored...
Dates: 24 September 1872

Stories relating to the harvest tradition of the 'cailleach', 30 October 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW106/118
Scope and Contents Stories probably collected from Angus Currie, Àird na Monadh, Uibhist a Deas/South Uist, relating to the harvest tradition of the 'cailleach', the last sheaf of corn to be cut from the field. The cailleach was sent by someone who had finished cutting his corn to a neighbour who had not finished cutting theirs and was considered to be a great disgrace. One story tells of a man who went on horseback from Bornish to Milton with the cailleach and the recipient was so cross he chased him, caught...
Dates: 30 October 1872

Story about a drowned puppy, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/127
Scope and Contents

Story about a drowned puppy collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann]. The story tells how boys used to make ceallagan [strings of hooks] for fishermen. One boy drowned a puppy and the next morning a trosg [cod] was caught on his ceallag [string of hooks] and when it was opened up the drowned puppy was found inside it. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 24 June 1887

Story about a man who went out on St Brendan's Day and accompanying note, February 1874

 Item
Identifier: Coll-97/CW111/55
Scope and Contents Story about a man who said to his wife 'Theid mi fhein mar do chuil-bhac far nach fhai[gh] duine no Brianin sin' and went out to work on St Brendan's Day in consequence of which he became blind. The note states that St Brendan's Day is the first fortnight in summer and since that incident no man has 'put spaid or soc fo thal[amh]' [dug or ploughed] on Barraigh/Isle of Barra. Also notes 'The dog is kept run[ning] aft[er] sheep [chlipp[in]g] them + sorting them'. Carmichael records that St...
Dates: February 1874

Story about a sick woman in an unthatched house, 1867

 Item
Identifier: Coll-97/CW114/33
Scope and Contents Story about a sick woman in an unthatched house on Miùghlaigh/Mingulay in which Carmichael was encouraged by 'My old friend Ruary' [Roderick MacNeil] to visit the sick woman even although Carmichael did not know her as Roderick thought she would appreciated it. On arriving at the house he was surprised that the woman was young and 'comely' but saw that she was completely paralysed with rheumatism. He also noticed that there was only a tiny amount of roof over the bed where she lay as 'The...
Dates: 1867

Story about an encounter with a fairy while gathering plants for healing, 24 September 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW90/93
Scope and Contents Story about an encounter with a fairy while gathering plants for healing and accompanying song collected from Catrine Pearson [Catherine MacFarlane née MacPherson, Ceanntangabhal/Kentangaval, Barraigh/Isle of Barra]. The story tells how Niall Pearson of Bruarnis [Neil MacPherson, Bruairnis/Bruernish] was at Drollam [Drolum] cutting cairst-leanna or braonan-a-choin [cairt-leamhna or braonan-nan-con, tuberous bitter vetch or dog carmillion], which is good for diahorrea or tanning leather, and...
Dates: 24 September 1872

Story about bird hunting, 23 May 1869

 Item
Identifier: Coll-97/CW150/32
Scope and Contents

Story collected from Ruary an Ruma [Roderick MacNeil], Miùghlaigh/Mingulay, telling how he stood on a ledge and got '8 score & 14 [birds] [larg[e] & Din] & 300 eggs. 20 score & 12 score he stearadh one day.' He adds that the dog would help him by jumping up when the birds flew. 'He lost 18 dogs with the rocks.' The text has been scored through in ink as if transcribed elsewhere.

Dates: 23 May 1869

Story about Caman na Bachuil [the Bachuil staff], September 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW106/41
Scope and Contents Story about Caman na Bachuil [the Bachuil staff] describing how it was found growing on the Crois [Crois Dubh Lios Mòr or Black Cross of Lismore, Lios Mòr/Lismore, Earra Ghàidheal/Argyllshire] having grown within a night, just as the Baron of Bachuil had seen in a dream the night before. The Baron cut it off and it was sent to the Pope, who had it 'gilt with gold & gave it to the Baron as a symbol of office.' The caman is described as being in the possession of hte Duke of Argyll. The...
Dates: September 1870

Story about Clach na Cabaig and a healing stone, September 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW106/58
Scope and Contents Story about Clach na Cabaig that it was 'at Temple in the isle' [Teampull, Bernera Isle, Earra Ghàidheal/Argyllshire] noting the good milk yield of the cows there. If the stone was taken over to the village at night it was found in its rightful place in in the morning. It was once stolen by an Irishman. The grandfather of Macdugal of Dun olla [MacDougall of Dunollie] had a stone called the Leigh, which was carried about to perform water cures. 'Colin Campb[ell's] wifes mother got it fr[om]...
Dates: September 1870