Skip to main content

Scottish Gaelic language

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = EUA

Found in 139 Collections and/or Records:

Traditional tales and songs No. 3, c late 19th century

 Series
Identifier: Coll-97/CW3
Scope and Contents

Notebook marked 'Traditional Tales and Songs No. 3'. Contents include 'A Story of Fionn' (Gaelic) ; 'A Story of Alasdair Mac A Ridire' (Gaelic); and 'A Story of a king who had Three Knights, viz. Ridire Chuinn, Ridire Chlaidu and Ridire Dearg'. The writer is possibly Kenneth MacLeod

Dates: c late 19th century

Traditional Tales No. 1, c late 19th century

 Series
Identifier: Coll-97/CW2
Scope and Contents

Notebook marked 'Traditional Tales No. 1 . . . ' Contents include Gaelic prose tales 'Fionn' and 'Fergus and Conal'. The writer is possibly Kenneth MacLeod.

Dates: c late 19th century

Transcript of poetry from the Fernaig Manuscript, Late 19th century

 Item
Identifier: Coll-98/4/6/7
Scope and Contents

Marked 'Mackinnon A4' and noted thus in previous historical records. This a bundle of 5 notebooks, perhaps written by Mackinnon himself. They are apparently transcripts of poetry from the Fernaig Manuscript.

Dates: Late 19th century

Transcription from National Library of Scotland Manuscript 72.2.3, col,17 (page 65), Late 19th or early 20th century

 Item
Identifier: Coll-98/5/17
Scope and Contents

This is a transcription of the manuscript identified in the heading of this item, form the National Library of Scotland.

Dates: Late 19th or early 20th century

"U-urramaich, ga d' is mòr mo bharail do ghliocas", 18th century

 Item
Identifier: Coll-98/4/3/11
Scope and Contents

No author, date, or title. It has been noted in previous historical records by the first line of the text: "U-urramaich ge d' is mòr mo bharail do ghliocas", which translates as 'Your honour, although my opinion of your widsom is great'. It appears to be religious in tone, perhaps an address to God.

Dates: 18th century

University of Glasgow, Gaelic Bursary Examination Papers, 1936-1937

 Series
Identifier: Coll-97/CW398
Scope and Contents

Series of papers relating to the University of Glasgow Gaelic Bursary Examinations, includes draft examination papers for 1936, 1937, summary of regulations and the MacBrayne Hall Constitution and Rules. Also includes a Latin Examination Paper for an exam in Heriots Hospital, Edinburgh in 1881.

The papers are contained in an envelope addressed to J. Carmichael Watson, 5 Botanic Crescent, Glasgow.

Dates: 1936-1937

Vocabulary list (no title), Late 19th or early 20th century

 Item
Identifier: Coll-98/5/14
Scope and Contents A list of words, which may have been used to compile notes on Gaelic manuscripts, or was in preparation for a dictionary, with modern Scottish Gaelic words spelled according to the conventions of the time*.The word list starts at A: aicside. The contemporary Scottish Gaelic word listed is difficult to decipher, and there is no English note.The word list ends at U: uáth, which is listed as meaning ...
Dates: Late 19th or early 20th century

Vocabulary list (no title), Late 19th or early 20th century

 Item
Identifier: Coll-98/5/13
Scope and Contents A list of words, which may have been used to compile notes on Gaelic manuscripts, or was in preparation for a dictionary. Unlike the other vocabulary lists, there appears to be no English, and no explanations. It is merely a word-to-word dictionary, with modern Scottish Gaelic words spelled according to the conventions of the time*. The word list should be treated with some caution because the modern Scottish Gaelic words may not have the exact same meaning as the Old or Middle Gaelic...
Dates: Late 19th or early 20th century

Vocabulary note entitled 'Heigir or Eigir', 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/76
Scope and Contents

Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Heigir or Eigir' describing the term as being commonly used amongst old highlanders and 'often used as a nick-name ofr hald grown boys, having a pale looking face long thin bones and bent inwards casan cuiladh or cuile.' He describes how it is pronounced in different parts of Gaelic-speaking Scotland with examples of expressions. Text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.

Dates: 1895