Scottish Gaelic language
Found in 139 Collections and/or Records:
Gaelic grammar (Notes for a lecture series), 1895-1900
Gaelic hymns, 18th or 19th century
These appears to be hymns in Gaelic. They were noted in previous historical records by the first line on the first page Lomnochd mar thainig sinn asteach, which translates as 'We are naked when we come in [to this world]'. Some pages are headed with what appears to be sections of the Bible, e.g. III.Joh.1.21.
Gaelic literature AD 1000 - 1560 (Notes for a lecture series), Late 19th or early 20th century
Gaelic literature (Notes for a lecture series), Late 19th or early 20th century
Gaelic literature (Notes for series of lectures), 1892-1893
'Gaelic names: Aspiration, eclipsis, accent, and [definite] article', Late 19th or early 20th century
Notes and discussion, possibly for a lecture, on the phonological features of aspiration, eclipsis, and syllable stress of Gaelic place names. There is also a discussion on the [definite(?)] article.
'Gaelic names: Declensional forms', Late 19th or early 20th century
Notes and discussion, possibly for a lecture, on how the grammatical categories of gender, number, and nominal case interact with inflected ('declensional') forms of place names in Scottish Gaelic.
'Gaelic names: Loanwords from English and Latin', Late 19th or early 20th century
A discussion on, or script for a lecture on, elements of Scottish Gaelic place names that are borrowed from English or Latin.
'Gaelic names: Loanwords from Welsh, Pictish, native (?) Gaelic, and pre-Celtic', Late 19th or early 20th century
A discussion on, or script for a lecture on, elements of Scottish Gaelic place names that are borrowed from Welsh, Pictish, native (?) Celtic, and pre-Celtic languages.
'Gaelic names: Phonetic changes', late 19th or early 20th century
This notebook contains a discussion of Gaelic names, including comparative typological discussion with English and the other Celtic languages.
The front cover has Roman numerals and numericals, scratched out and corrected. There are notes about the contents, suggesting the notebook is divided into two parts. With many pages having been removed from the notebook, it suggests that this notebook was part of a revision process and part of a larger work.