Subject Source: Library of Congress Subject HeadingsScope Note: Created For = CW
Found in 62 Collections and/or Records:
Handwritten notes for lecture to the Newcastle school of cooking, and lecture to Stockton Grammar School, 21 Nov 1931
Scope and Contents The notes are brief in content, in some cases with just one word to remind Thomson to speak about a particular topic, and are written in a mixture of English, German, and French. The notes for Thomson's address to the Newcastle School of Cookery are titled Stoic & Epicurean, and contain references to science and art, stressing the importance of both. The lecture notes for Stockton Grammar school are untitled, referring to the German education...
Scope and Contents List of maledictions including 'Geolaich ort', 'Ballachd ort' and 'Clisgeadh ort' and accompanying note which reads 'The teaching of the 12 in bapt[ising] in run[nin]g streams = 7 siona from 7 streams.' The text has been scored through in ink as if transcribed elsewhere.
Scope and Contents List of vocabulary and place-names possibly from Siorrachd Pheairt/Perthshire, including 'Aoibhran = Ankle'; 'Cleirmid = strum the air without the words = Canntaireachd'; 'Trian - near Comrie = Cimirie' and 'Rua-thuill = Ruchal'; [Trian, Cuimridh/Comrie and Water of Ruchill]. Some words, which are apparently place-names do not have English equivalents written next to them. There is also a note for 'Hollingsworth, New Mains Inchture' and what would appear to be train times 'From Comrie 10-10...
Scope and Contents Note about a field called 'Preas Calldan' and a stream called 'Allteiteachan' [Allt Eiteachan] near Ard Gaoi [Àrd Gaoith/Ardgay, Ros is Cromba/Ross and Cromarty]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Scope and Contents Note about Barra Mhuirich which reads 'Barra Mhuirich at Achalladar Murch[adh] was the first arrow maker Aca an lios shaighdair' [Achaladair/Achallader, Earra Ghàidheal/Argyllshire], the last part of the note indicating the etymology of the place-name.
Scope and Contents Note about Cladh Choinnich in Fudey [Fuidheigh/Fuday] collected from Hector MacIosaig [Hector MacIsaac], Kean Langabhat, Iochdar [Ceann Langabhat, Ìochdar, Uibhist a Deas/South Uist] that it is named 'from Caonneach Bharrach burying his oide & muime there' [foster parents]. Written over the text in pencil is 'Hector Mac Iosaig Kean Langabhat Ioc[hdar] 5 Apr[il] 1872 Friday See no.13 B[ook] p[age] 138.'
Scope and Contents Note about Fasnacloich [Earra Ghàidheal/Argyllshire] that its old name was 'Baile na Callain' and that near there a scotch fir grows out of a boulder.
Scope and Contents Note about places and natural history on Loch Etive, Earra Ghàidheal/Argyllshire including that Port Luinge Mhic Dhughail is close to Ru-na-Creaige and that there was a building on E[ilean] Uisleachan [Port Luinge Mhic Dhughaill, Rubha na Creige and Eilean Uisneachan]. Carmichael also describes long stepping stones like eels and 'ducks of long bills nesting in these isles'. He also mentions Leac-nam ban nigheadadaireac (sic) [Leac nam Ban Nigheadaireachd] as relating to washer-women.
Scope and Contents Note about the etymology of Aird-bheala which reads 'Aird-bheala or Aird-dheala west of Port-na-Haven Islay. Probably a corruption of Aird na h-Eala' [Àirdbheala, Port na h-Abhainne/Portnahaven, Ìle].