Skip to main content

Etymology

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = CW

Found in 62 Collections and/or Records:

Handwritten notes for lecture to the Newcastle school of cooking, and lecture to Stockton Grammar School, 21 Nov 1931

 File
Identifier: Coll-1310/3/1/2/21
Scope and Contents The notes are brief in content, in some cases with just one word to remind Thomson to speak about a particular topic, and are written in a mixture of English, German, and French. The notes for Thomson's address to the Newcastle School of Cookery are titled Stoic & Epicurean, and contain references to science and art, stressing the importance of both. The lecture notes for Stockton Grammar school are untitled, referring to the German...
Dates: 21 Nov 1931

Illegible items possibly containing quotations, vocabulary and etymology, c1893

 Item
Identifier: Coll-97/CW126g/51
Scope and Contents

Illegible items possibly containing quotations, vocabulary and etymology.

Dates: c1893

List of maledictions and accompanying note, 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/129
Scope and Contents

List of maledictions including 'Geolaich ort', 'Ballachd ort' and 'Clisgeadh ort' and accompanying note which reads 'The teaching of the 12 in bapt[ising] in run[nin]g streams = 7 siona from 7 streams.' The text has been scored through in ink as if transcribed elsewhere.

Dates: 1894

List of vocabulary and place-names, 1904

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/32
Scope and Contents List of vocabulary and place-names possibly from Siorrachd Pheairt/Perthshire, including 'Aoibhran = Ankle'; 'Cleirmid = strum the air without the words = Canntaireachd'; 'Trian - near Comrie = Cimirie' and 'Rua-thuill = Ruchal'; [Trian, Cuimridh/Comrie and Water of Ruchill]. Some words, which are apparently place-names do not have English equivalents written next to them. There is also a note for 'Hollingsworth, New Mains Inchture' and what would appear to be train times 'From Comrie 10-10...
Dates: 1904

Note about a field called 'Preas Calldan' and a stream called 'Allteiteachan', July 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/37
Scope and Contents

Note about a field called 'Preas Calldan' and a stream called 'Allteiteachan' [Allt Eiteachan] near Ard Gaoi [Àrd Gaoith/Ardgay, Ros is Cromba/Ross and Cromarty]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: July 1909

Note about Barra Mhuirich, 1904

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/39
Scope and Contents

Note about Barra Mhuirich which reads 'Barra Mhuirich at Achalladar Murch[adh] was the first arrow maker Aca an lios shaighdair' [Achaladair/Achallader, Earra Ghàidheal/Argyllshire], the last part of the note indicating the etymology of the place-name.

Dates: 1904

Note about Cladh Choinnich in Fuday, 5 April 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW90/42
Scope and Contents

Note about Cladh Choinnich in Fudey [Fuidheigh/Fuday] collected from Hector MacIosaig [Hector MacIsaac], Kean Langabhat, Iochdar [Ceann Langabhat, Ìochdar, Uibhist a Deas/South Uist] that it is named 'from Caonneach Bharrach burying his oide & muime there' [foster parents]. Written over the text in pencil is 'Hector Mac Iosaig Kean Langabhat Ioc[hdar] 5 Apr[il] 1872 Friday See no.13 B[ook] p[age] 138.'

Dates: 5 April 1872

Note about Fasnacloich, August 1883

 Item
Identifier: Coll-97/CW120/127
Scope and Contents

Note about Fasnacloich [Earra Ghàidheal/Argyllshire] that its old name was 'Baile na Callain' and that near there a scotch fir grows out of a boulder.

Dates: August 1883

Note about places and natural history on Loch Etive, c1892

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/69
Scope and Contents

Note about places and natural history on Loch Etive, Earra Ghàidheal/Argyllshire including that Port Luinge Mhic Dhughail is close to Ru-na-Creaige and that there was a building on E[ilean] Uisleachan [Port Luinge Mhic Dhughaill, Rubha na Creige and Eilean Uisneachan]. Carmichael also describes long stepping stones like eels and 'ducks of long bills nesting in these isles'. He also mentions Leac-nam ban nigheadadaireac (sic) [Leac nam Ban Nigheadaireachd] as relating to washer-women.

Dates: c1892

Note about the etymology of Aird-bheala, 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/98
Scope and Contents

Note about the etymology of Aird-bheala which reads 'Aird-bheala or Aird-dheala west of Port-na-Haven Islay. Probably a corruption of Aird na h-Eala' [Àirdbheala, Port na h-Abhainne/Portnahaven, Ìle].

Dates: 1895