Subject Source: Library of Congress Subject HeadingsScope Note: Created For = CW
Found in 102 Collections and/or Records:
Scope and Contents Song entitled 'Oran Si - Mhuracha mac Iain' collected from Mary MacMillan, Lionacuidhe/Liniquie, Uibhist a Deas/South Uist beginning 'Hi-ri-ri-ri u o, S olc an obair fir turais'. The song is composed of twenty-eight lines, the last of which have been written transversely over part of the preceding lines. The accompanying story states that the song was composed by a fairy woman, who had been promised in marriage to Murchadh mac Iain but he married another woman. His wife died in childbirth and...
Dates: 27 May 1869 and 16 June 1869
Scope and Contents Song entitled 'Oran Sith' [Fairy Song] collected from John Pearson [or John MacPherson], Ceanntangabhal/Kentangaval, Barraigh/Isle of Barra, beginning 'M'fheadan us m eoin us m uighean, Mo leanaban beag ban m bru'. The song is composed of eight lines and has been scored through in ink. The title has been written a second time in ink and there is one annotation.
Dates: 23 March 1871
Scope and Contents Song entitled 'Oran Sith' [Oran Sìth or Fairy Song] beginning 'Tri feoragan is 3 smeoraichean, S a smeor riach eir an toiseach' and accompanying note which tells how the fairies caught hold of a girl who 'went for her mother's cattle + kept her. Her comp[anion] got home + she sang this song'.
Dates: November 1873
Scope and Contents Song entitled 'Oran Sith' collected from Donald MacDonald, crofter, Griminish, Benbecula [Griminis, Beinn na Faoghla] beginning 'A Mhor a Mhor till ri d' mhacan'. The accompanying tale tells how Moire met a fairy who seemed to know her baby. She talked to the fairy and then left her baby and went and hid to spy on them and this is the song she heard the father sing. Additions have been made to the text in both ink and pencil
Dates: 21 December 1885
Scope and Contents Waulking song entitled ''Oran Sìth' collected from Ana Nic Aonais bean Aonas (Caimbeul) [Anna Campbell], Staolgearry [Stadhlaigearraidh/Stilligarry, Uibhist a Deas/South Uist] beginning 'S e sid a leana ainmeil, Hi ri'ile hi lium'. The song is composed of forty-seven lines with a note of the vocables to be repeated. The text is written upside down and reads in the opposite direction to the rest of the notebook.
Dates: 29 January 1875
Scope and Contents Song entitled 'Rinn mi n Cadal' collected from Marion MacNeil, Gleann/Glen, Barraigh/Isle of Barra, beginning 'Rinn mi n cadal an cadal, Rinn mi n cadal trom dlu leat'. The song is composed of twenty three lines and is described as 'Oran Si[th] te ga lean[nan] Si[th]'. The text has been scored through in ink and a note written transversely in ink across it reads, 'Trans[cribed] June 16 1869 A[lexander] A[rchibald] C[armichael]'.
Dates: 21 May 1869 and 16 June 1869
Scope and Contents Song entitled 'Tala na Mna Si' [Taladh na Man Sìth] collected from Mairi Dhonullach Lochephort [Loch Euphort/Locheport, Uibhist a Tuath/North Uist] beginning Hug og hug aoireach, bean og sa bhail'. The song is composed of forty-three lines. The accompanying story tells how a woman left her child in a cradle and when she returned it was gone. On searching for the child a bean-shì [fairy woman' was heard singing the song in a siein [sìthean or fairy hill]. Some amendments have been made to the...
Dates: 7 September 1870
Scope and Contents Story about a man in Sgir Mhiongais in Skye, possibly Ruandunain [Minginis/Minginish, An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye], who met a bean-nighe [washer-woman] who gave him a gri'eagag [griogag or bead] and told him that as long as he kept it he would be happy. This happened but one day his brother put on his vest for church and discovered the griogag sewn into the vest. He looked at it losely then raised it up but when he lowered his hand it had disappeared. It was never found and the man who...
Dates: January 1871
Scope and Contents Story about 'A bhraoin chaorain' [The Rowan Hostel]. Written transversely across the initial text is information about the informant from whom this story was collected it reads, 'Mairi Nic Aonais, Taigharry N Uist 3 April 1866 Chual ise so aig a h-athair brathair do "Ruarai Ruadh" an ceistear' [Màiri Nic Aonghais/Mary MacInnes, Tigh Ghearraidh/Tigharry Uibhist a Tuath/North Uist heard this from her father brother of Ruaraidh Ruadh the catechist]. The story tells how Fionn arrives at the Rowan...
Dates: 3 April 1866
Scope and Contents Story written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula telling how 'about 37 years' before [c1858] in Cnoc na Monadh/Torlum Alexander Campbell's cow, which was his wife's tocher went missing. He went looking for it calling the cow's name and as he passed a fairy hill called 'Sithean Beag' he heard a voice saying 'Tha mi so tha mi so I am here I am here.' Realising that the fairies had his cow, he took fright that he fled for home. When he arrived he had the appearance of being in...