Subject Source: Library of Congress Subject HeadingsScope Note: Created For = CW
Found in 66 Collections and/or Records:
Archaeological notes on Crois-Ch-Chille [Crois Chaluim Chille] and Tobar C-Chille [Tobar Chaluim Chille], 1867
Scope and Contents Archaeological notes on Crois-Ch-Chille and Tobar C-Chille [Crois Chaluim Chille/Columba's Cross and Tobar Chaluim Chille/Columba's Well, Beàrnaraigh/Berneray], noting the height of the cross and the position of an altar next to it and a leab-a-chràidh [leabaidh c] composed of two stones one of which was where Calum Cille prayed and the other where he slept. He notes that this was when Calum Cille consecrated the burial place. Tobar Chaluim Chille is described as a font rather than a well as it...
Charm beginning 'Bog an loinid anns a mhun (bhurn?)', 1883
Scope and Contents Charm beginning 'Bog an loinid anns a mhun (bhurn?)' [for healing the eye].
Charm beginning 'Paid[ear] Nomh aon' and accompanying note, 6 September 1909
Scope and Contents Charm beginning 'Paid[ear] Nomh aon' and accompanying note collected from William Dingwall, crofter, Strath [Srath, Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty]. The note states that the reciter keeps the thread in his mouth and he does not put knots in the thread as he does not believe in them adding 'He never did this to a brute beast - only to human beings'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Dates: 6 September 1909
Charm entitled 'An Eala-Bhì', c1870
Scope and Contents Charm entitled 'An Eala-Bhì' [St John's Wort] collected from John Paton or Beaton or Bethune, shepherd, Àird-nan-Laogh, Uibhist a Deas/South Uist beginning 'An Eala-bhi! 'an Eala-bhi!, Mo niarach neach aig am bith'. Text has been marked as having been transcribed.
Charm entitled 'An Rua - Rose', 1883
Scope and Contents Charm entitled 'An Rua - Rose' for healing a reddened udder collected from Catherine MacIntosh, pauper, Staoligearry, South Uist [Stadhlaigearraidh/Stilligarry, Uibhist a Deas] on 20 May 1875, beginning 'Seall a Chriost a bhean s a cioch air at'. Text has been scored through in pencil.
Charm entitled 'An Torranan' and accompanying note, c1870
Scope and Contents Charm entitled 'An Torranan' [Charm of the Figwort] collected from John Paton or Beaton or Bethune, shepherd, Aird-nan-Laogh, South Uist [Àird nan Laogh, Uibhist a Deas] and accompanying note, written transversely in a different ink over the text of the previous charm 'Eolas Beum Sula' (see Coll-97/CW7/19) and in the margin of folio 28v, describing where the figwort grows, how it is gathered and how it is used in the charm.
Charm entitled 'Bun Dearg' with vocabulary and accompanying note about medicinal plants, c1870
Scope and Contents Charm entitled 'Bun Dearg' [Charm of the Red Water] beginning 'An t-eolas a rinn Calum-cille, Us leth chas sa churrachan'. The accompanying note gives vocabulary for plants which have medicinal properties, citing their uses for example 'The splitting of the human hair at the point is called gadmunn. The plant called the gadmunn prevents this hence the name.' Mention is also made of the availability of the plants in Iochdar, Uibhist a Deas/South Uist. The plants are used for ailments in both...
Charm entitled 'Cuntas An t-Sleamhnain' or 'Eolas an t-Sleannagain', 1883
Scope and Contents Charm entitled 'Cuntas An t-Sleamhnain' or 'Eolas an t-Sleannagain' for healing a stye in which the tongue of a brooch is taken out and pointed at the stye, a lengthy verse is repeated in one breath and repeated three times. The operator of the charm has to be paid a fee which may be 'as valueless as a pin'. The title 'Eolas an t-Sleannagain' is written in a different ink as is the repeated transversely written explanation of the charm and one insertion in the original charm. The additional...
Charm entitled 'Eòlas na [Canngailt]', July 1909
Scope and Contents Charm entitled 'Eòlas na [Canngailt]'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Dates: July 1909
Charm entitled 'Eolas a Bhun Deirg', 1885
Scope and Contents Charm entitled 'Eolas a Bhun Deirg' [Incantation of the Red Water] beginning 'An ainm an Athar a Mhic agus an Spioraid Naoimh - Muir mor a so (naming the cow and the colour thereof)' and description of how the [dairy woman] takes the churn from the affected cow to the river and throws the contents in, makes a tube with her hand and blows through it reciting the charm.