Subject Source: SssScope Note: Created For = CW
Found in 106 Collections and/or Records:
Scope and Contents Account of the preparation of seals for eating in Uibhist a Tuath/North Uist, including pressing blubber to extract oils. Carmichael recalls tasting the flesh of a young seal on Heisgeir [Heisker/Monach Isles] and that it was 'very agreeable.' and like venison. The accompanying proverb reads 'Bu mhath am biadh feamanaich aran seagail agus saill roin'.
Identifier: MS 181/ff. 1r-8r
Contents The Disticha Catonis (or Dicta Catonis, 'The Sayings of Cato') are a collection of Latin proverbs and moral sayings written in couples of hexameters. The sayings are ascribed by the manuscripts to 'Cato' and both famous ancient Roman characters named Cato are possible candidates for the fictitious authority behind their moral content: Cato the Elder (234 149 BC) was widely known for holding the censorship and being a strenuous...
Scope and Contents Expressions of contrasting states: 'bho aoin gu anmhuinn', 'bho reite gu areite' and 'bho shocair gu an-shocair' and a proverb beginning 'Is truagh nach robh mo bhathadh air bean a ghlugain'.
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael, which he used to collect material mainly from a Mary MacRae, Dùnan, Letterfearn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty, Ciorstan MacLean née Cameron, Leideag, Barraigh/Isle of Barra and Margaret Campbell née Stewart and her husband Andrew, tinkers at Bohespic, Siorrachd Pheairt/Perthshire. There are twenty folios the first fourteen of which contain text. Most of the material was collected from Mary MacRae, who sang several waulking songs and...
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael, noted as being 'Bought at St Columb, Cornwall, 30 Nov[ember] 1864 pr[ice] 2/3'. The back inside cover contains a note probably collected as part of excise duties which reads 'Rod[erick] MacPhie Mast of boat 21.8 [-] 1.2½ [-]'. The notebook contains one insertion. The majority of the notebook contains lore relating to Miùlaigh/Mingulay mostly collected from Roderick MacNeil, crofter, aged 88, known as Ruairidh an Rùma. Roderick MacNeil also...
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael probably while he lived at 31, Raeburn Place, Edinburgh, as this address is written in ink on the first folio. Written on the inside front cover but heavily scored is text which reads 'Mrs Malcolm MacLeod, [- Islay], widow of Mal[colm] MacLeod [Loch-]. The majority of the notebook contains material collected from Donald Currie, crofter, Ìle/ Islay relating folklore and natural history about the birds, fish, shellfish and animals found in and...
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael. Inscribed on the inside front cover is 'Alexander Carmichael, 32 Polworth Gardens, Edinburgh, 11/4 1901' [11 April 1901]. The text is written in both pen and pencil and all of it has been scored through, as if to indicate it has been transcribed elsewhere. The notebook contains vocabulary collected from travelling people, stories about St Columba, proverbs, hymns, stories about prophecy, some notes on birds and otters and cures. The majority of...
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael containing proverbs; Fenian tales; stories about shipwrecks; Roderick Morison 'An Clàrsair Dall' and his father John Morison tacksman of Bragar; the Beaton family; and about sea-faring; notes about islands in the Sound of Harris; and a small amount of vocabulary.
Scope and Contents Notebook belonging to Alexander Carmichael containing songs, poems, tales, names, vocabulary and expressions collected in the Outer Hebrides [Na h-Eileanan an Iar]. The first part of the volume contains transcriptions taken as Carmichael listened to informants in 1877 while the second part appears to be copies of previous transcriptions of material collected by Carmichael and Rev Malcolm MacPhail in 1874 and written into the notebook in 1891. Amongst the material is a version of the lament...
Scope and Contents Fragment of a proverb probably collected from Mary MacRae, Dùnan, Letterfearn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty, which reads 'Bleadhan t sneachda bhuidhe? Earrach Duibh a Challa? The snows of gr[e]at'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.