Skip to main content

Gairloch (parish) Ross and Cromarty Scotland

 Subject
Subject Source: Local sources

Found in 57 Collections and/or Records:

Note about the 'Dearc-luachrach' [lizard] giving birth, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/123
Scope and Contents

Note about the 'Dearc-luachrach' [lizard] giving birth collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann]. MacAulay states that the lizard 'bursts in bringing forth', that he himself saw it happening and the lizard was 'clean dead...the belly burst open as if cut leng[th] wise'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 24 June 1887

Note about the saying 'Sionnach air barr do shlaite' and vocabulary note, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/130
Scope and Contents

Note about the saying 'Sionnach air barr do shlaite' collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann, that if it is said to a man going fishing he will return home. The vocabulary note reads 'Gothan = Mi-dhuracan'. text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 24 June 1887

Note about William Ross's first poetic composition and accompanying quotation, 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW120/337
Scope and Contents

Note about William Ross's first poetic composition and accompanying quotation stating that he was 'storm stayed' on an island in Gairloch [Geàrrloch/Gairloch, Siorramachd Ròis/Ross-shire] when he wrote the poem beginning 'Is mairg a thachair an Eilean'. The island was covered with aspen but none of the fisherman would use any object made out of aspen.

Dates: 1887

Note on a charm entitled 'An Gulman', 11 September 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/103
Scope and Contents

Note on a charm entitled 'An Gulman' [cataract] probably collected from Catherine MacLean, crofter, Naast, Gairloch, Ross and Cromarty [Nàst, Geàrr Loch, Ros is Cromba], which notes that there must be a sixpence or a shilling in the bottom of the basin [of water] used in the charm. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 11 September 1909

Note on the insect daolag-sgobai, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/124
Scope and Contents

Note on the insect daolag-sgobai collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann] which states that it is longer than the black beetle and are often found in 'old scrathan' [skins] and in the belly of the dearc-luacharach [lizard]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 24 June 1887

Note to ask for a man in Gairloch with a 'casga fala', August 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/74
Scope and Contents

Note to ask Widow Sandy MacKay [Hectorina MacKay née Beaton], Tighnafiline [Tigh na Faoilinn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] for a man in Gairloch [Geàrrloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] with a 'casga fala' [charm for stopping bleeding]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: August 1909

Note which reads 'A woman allotted for each y[ar]d of cloth at luathadh', 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/134
Scope and Contents

Note which reads 'A woman allotted for each y[ar]d of cloth at luathadh' collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann.

Dates: 24 June 1887

Notes about fish and crabs, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/141
Scope and Contents

Notes about fish and crabs collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann including that 'An Clabciochrain' is 'iasg gran[n]da' [an ugly fish]; 'A Ghibneach = Fion Musg[an]'; that the crab 'An Cleireach' 'is on sentry while she is in the hole while casting' and 'An Deiseag [velvet crab] = Thin legs + venomous for grip[pin]g'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 24 June 1887

Notes about fish and snakes, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/119
Scope and Contents

Notes about fish and snakes collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann] including that the skate has no roe, snakes have eggs like hens and the dogfish has no ribs, only a spine. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 24 June 1887

Notes about otters, June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/205
Scope and Contents

Note about freshwater otters and sea-otters, that there are madadh-uisge [freshwater otters] in Abhainn Chearrai [Abhainn Kerry/ River Kerry, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] and that a freshwater otter drowned a sea-otter at Coire Torridon at Ionnar Abh[ainn] a Choire [Mhic Nòbaill]. The text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: June 1887