Skip to main content

Isle of Lewis Ross and Cromarty Scotland

 Subject
Subject Source: Local sources

Found in 110 Collections and/or Records:

Poem about a chamberlain unfairly dismissed and replaced, 1874 and 1891

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/156
Scope and Contents

Poem in Gaelic by John Moireson [John Morison] of Bragar [Eilean Leòdhais /Isle of Lewis] written when a tyrannical factor 'ignominiously' dismissed his chamberlain, called Dugald, and replaced him with another, a MacAulay. The poem begins 'Chuireadh Dughall fo na phrac' and its English version begins 'Dugald is placed under the prac [tax]'. The poem is composed of four lines.

Dates: 1874 and 1891

Poem about an over-talkative wife, 1874 and 1891

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/154
Scope and Contents

Poem in Gaelic by John Moireson [John Morison] of Bragar [Eilean Leòdhais /Isle of Lewis] about a woman 'whose tongue was ever on the gas' which begins 'Toiseach tus ann/air an-rath' and an English version which begins 'The first sign of strife-misfortune'. The poem and its translation are each somposed of four lines.

Dates: 1874 and 1891

Poem about John Morison's dilemma over two jobs, 1874 and 1891

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/158
Scope and Contents

Poem by John Moireson [John Morison] of Bragar [Eilean Leòdhais /Isle of Lewis] about a dilemma he has in having been asked to do a job in Stornoway [Steòrnabhagh, Eilean Leòdhais /Isle of Lewis] when he was shearing. The poem begins 'Ma theid me ann' and is noted as being a play on words. It is composed of eight lines. An English version of the poem is given beginning 'If I go'.

Dates: 1874 and 1891

Poem about pride and poverty, 1874 and 1891

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/155
Scope and Contents

Poem in Gaelic by John Moireson [John Morison] of Bragar [Eilean Leòdhais /Isle of Lewis] which he recited while helping a neighbour catch a fish in a caraidh (fish-weir) beginning 'Ma sheallas sinn ris an uailse' and its English version which begins 'If it be to pride we look'. The poem is composed of eight lines which have been arranged into two stanzas.

Dates: 1874 and 1891

Poem about the burial of a greedy factor, 1874 and 1891

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/159
Scope and Contents

Poem recited by John Moireson [John Morison] of Bragar [Eilean Leòdhais /Isle of Lewis] about a 'voracious' factor, who had died from choking on food, as his grave was filled in. The poem begins 'Cuiribh air! Cuiribh air!' and the English version given begins 'Heap on him! heap on him!'. It is composed of four lines in each version

Dates: 1874 and 1891

Poem addressed to a factor following an argument, 1874 and 1891

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/160
Scope and Contents

Poem by John Moireson [John Morison] of Bragar [Eilean Leòdhais /Isle of Lewis] addressed to a factor who Morison had invited to his house for dinner but who left before eating as they had argued. The poem begins 'Dh'fhalbh thu ruin 's cha mhiste liom', the English version of which is given as ' Thou hast left nor sorry am I'. The poem is composed of four lines in each version.

Dates: 1874 and 1891

Poem for Hogmanay beginning 'Cha neil mi tha nad ard', 27 October 1873

 Item
Identifier: Coll-97/CW115/28
Scope and Contents

Poem for Hogmanay beginning 'Cha neil mi tha nad ard, Nach cois part de mar anas'.

Dates: 27 October 1873

Prayer entitled 'Altachadh an Leosaich' and vocabulary note, October 1873

 Item
Identifier: Coll-97/CW115/35
Scope and Contents

Prayer entitled 'Altachadh an Leosaich' [Altachadh an Leòdhasaich] beginning 'O an Ti cluin an t-seid 's oirnn cuiri sied eile orm' and vocabulary note which reads 'Ciosan -bra-fir = dala le poic Leosaich a handsman's food of old a sgalag's food, Ness man's'. It is a mock grace.

Dates: October 1873

Sketches and notes on Clach a Fhradraic, 17 October 1873

 Item
Identifier: Coll-97/CW114/80
Scope and Contents

Sketches and notes on 'Clach a Fhradraic on Beinne-na Sibhinn close to Loch Slitir on Tolastadh fo Thua' [Beinn Àirigh na Sibhinn/Beinn Airigh na Sivin, Tolstadh Bho Thuath, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis]. The sketches show the rock from east north east and west south west and gives measurements of each side. It is described as gneiss resting on a 'flatish rock', and capable of moving about an inch at each end, and ship like. Some of the text is illegible.

Dates: 17 October 1873

Song beginning 'Ailein Duinn shiulain leat' and accompanying story, 7 August 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW116/5
Scope and Contents Song collected from 'Ceit wife [of] Don[ald] MacKin[n]on nee Urqhuart', Tarasaigh/Taransay beginning 'Ailein Dhuinn shiulainn leat, M iar[rtas] eir Ri[gh nan] aingeaol'. The song was composed by Ana ni Dhonil ic Iain oig Chaimbeul [Anna Campbell] who was engaged to Allan Morrison of Crossobost, Lews [Crosbost, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis], who drowned. She was said to have died soon after of a broken heart and was to be buried at Rodail [Rodel] and ended up being buried at sea, near to her...
Dates: 7 August 1870