Isle of Lewis Ross and Cromarty Scotland
Found in 110 Collections and/or Records:
Song beginning 'Ho nan tig mo robairneach gaol[ach]', 27 October 1873
Love song beginning 'Ho nan tig mo robairneach gaol[ach]'.
Song beginning ''S ann thàinig am buaileadh an gaol na h òige', 27 October 1873
Song beginning ''S ann thàinig am buaileadh an gaol na h òige, S liom bu mhiann a bhi gad phog[adh]' probably collected from Angus Gunn, cottar, Dail bho Thuath/North Dell, Nis/Ness, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis. A vocabulary note adds that 'Cuspair = Lover'.
Song entitled 'Duan an Donaich', 27 October 1873
Song entitled 'Duan an Donaich' [The Poem of the Lord's Day] collected from Aonas Guinn [Angus Gunn], cottar, Dail fo thuath, Niss, Lews [Dail bho Thuath/North Dell, Nis/Ness, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis] beginning 'Heir a bannag hora bannag, Thoir a Challain air a dheo'. The text has been scored through in ink and a note across it reads 'Transcribed 29 October 1888 A[lexander] C[armichael]'.
Song entitled 'Duan na Clainn - La nam Bannag', 27 October 1873
Poem entitled 'Duan na Clainn - La nam Bannag' probably collected from Angus Gunn, cottar, Dail bho Thuath/North Dell, Nis/Ness, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis beginning 'Thoire Thoire beannaichte e beann[aichte] e'. Text has been scored through in ink as if transcribed elsewhere and some additions to the text have been made in pencil.
Song entitled 'Gearan an t-Sealgair', 27 October 1873
Song entitled 'Gearan an t-Sealgair', collected from Rev Donald MacKay, Cross, [Cros, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis] beginning 'La[tha] dhomh bhi siub[h]al bheinn'.
Song entitled 'Iubhrach Nan Guala Geala', nd
Song entitled 'Iubhrach Nan Guala Geala' beginning 'Moch Diluain ghabh i n cuan, Te bhoidheach nan guala geala'. The song is composed of thirty three lines arranged into fifteen verses in couplets and a chorus.
Song entitled 'Niall Odhar', 27 October 1873
Stories about John Morison, tacksman of Bragar and Roderick Morison, An Clàrsair Dall, including two poems, 1873
Story, 21 August 1909
Story about a fairy hill, 6 May 1874
Story collected from Iain MacLeod, crofter, Bhaltos [Bhaltos/Valtos, Eilean Leòdhais /Isle of Lewis] about a delicate man from Bearnaraidh Bheag [Bearnaraigh Bheag/Little Bernera, Eilean Leòdhais /Isle of Lewis] called Lachlan mac Iain 'ic Tharmaid 'ic Aonghais Mhòir. A man met the fairies and spoke to them in many languages but the one they understood was Gaelic. The man asked if Lachlan was theirs and the fairies said that he was and took him into the fairy hill.