Skip to main content

Language

 Subject
Subject Source: Sss
Scope Note: Created For = CW

Found in 416 Collections and/or Records:

Poem about two friends who were separated and accompanying story, 1877

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/77
Scope and Contents

Poem beginning 'Dàcheann a dh'fàg an t-earrachal', with a note on vocabulary and the background story of two good friends, Iain ic Fhearchair [John MacCodrum] and Mac Aonas Gheobha [Mac Aonghais Ghobha] who went out on the moor, lost each other, one ending up on 'moineach Ebhall' [Eabhal/Eaval, Uibhist a Tuath/North Uist] and the other on 'Cill-èirebhagh, Beinn am faothla' [Cill Eirebhagh/Kilerivagh, Beinn na Faoghla/Benbecula]. The poem is composed of four lines.

Dates: 1877

Poem beginning 'Gao an iar thar na Feiste' and accompanying note, June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/179
Scope and Contents

Poem beginning 'Gao an iar thar na Feiste, Ceo is uisge' which is described as having been composed by Màiri Nighean Alasdair Ruaidh to the MacDonalds after a meeting at Rodail [Roghadal/Rodel, Na Hearadh/Isle of Harris] at which the MacLeods and MacDonalds quarrelled. A vocabulary note reads 'Foirich = Pestle'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: June 1887

Poem beginning 'Nuair bha thu sa bhroinn chaothrian' and accompanying vocabulary, c1866

 Item
Identifier: Coll-97/CW104/16
Scope and Contents

Poem beginning 'Nuair bha thu sa bhroinn chaothrain, Bu fhreasdalach mi ga chobhair' [The Rowan Hostel]. The poem contains twenty-four lines and the vocabulary notes are for 'Meothail = Delight and 'Air dhealbh mhuic = Like hogs'.

Dates: c1866

Poem quotations likened to Miss Beatson, 1867

 Item
Identifier: Coll-97/CW114/77
Scope and Contents

Poem quotations likened to a Miss Beatson [possibly Margaret or Elizabeth Beatson, the daughters of the minister of Barraigh/Isle of Barra] 'Miss Beatson is like Word[sworth]'s A rosebud by a mossy stone, Half hidden from the eye...Or - A mossy rosebud down you know, Just op'ning fresh & bonnie...But more beautiful than either...is Oss[ian] Bha sgeimh mar sholaist ga h-eud eud (sic), Bha ceuma mar cheol nan dan.'

Dates: 1867

Prophecy verse beginning 'Biodh na h-eich mhaide', 1892

 Item
Identifier: Coll-97/CW126f/30
Scope and Contents

Prophecy verse by Guala Crosda beginning 'Biodh na h-eich mhaide, Len sriannan cainbe tin is taighe' with a note explaining that the prophecy related to 'Na Sasanaich' [the English] and 'na h-eich mhaide' being 'vessels'. Also notes that Guala Crosda would speak to himself but people would listen to him. Some of the pencil marks in this item are very faint.

Dates: 1892

Proverb beginning 'Cha'n fhir mi ri uallach' and accompanying vocabulary note, 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/177
Scope and Contents

Proverb beginning 'Cha'n fhir mi ri uallach, Cha dean buar/cas luath maor'. The vocabulary note reads 'Furas = Patience'.

Dates: 1894

[Saying] and vocabulary note for 'Aibheis = ruin', c1892

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/125
Scope and Contents

[Saying] which reads 'Aibheis fhuar/uair? bha thu uair At arde high' and vocabulary note which reads 'Aibheis = ruin'.

Dates: c1892

Saying beginning 'Boise boise bitheagan' and accompanying vocabulary note, 1904

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/44
Scope and Contents

Saying beginning 'Boise boise bitheagan, Thug am fithach uaine' and accompanying vocabulary note, which reads 'Rud beag = iasad be[a]g'.

Dates: 1904

Saying beginning 'Croc togal us Creagal conais' and accompanying vocabulary note, 8 July 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW116/31
Scope and Contents

Saying collected on Tarasaigh/Taransay beginning 'Croc togal us Creagal conais, An Da Chroc is sona san Aird' said to have come from a 'poor woman who was driven from the place' The accompanying vocabulary note reads 'Pasgaite = Basket'.

Dates: 8 July 1870

Song about Uamh-an-Oir, accompanying story and notes, 1867

 Item
Identifier: Coll-97/CW114/42
Scope and Contents Song about Uamh-an-Oir probably collected from Roderick MacNeil, aged 88, crofter, Miùghlaigh/Mingulay beginning 'Na minn bheaga na minn bheaga/theaga, Dol eir creagan dol sna creag' composed of thirteen lines. Uamh-an-Oir is described as starting at Cliata cliff and going under Barra to Gearragaal east of Orasay [Uamh an Òir, Cliaid, Orasaigh, Barraigh/Isle of Barra]. The story tells how five men went into the cave with dogs but only the dogs returned and they were hairless. 'The smith of...
Dates: 1867