Vocabulary
Found in 389 Collections and/or Records:
Note about the bird 'glaisean' [moss [chirper]], 4 June 1887
Note about the bird 'glaisean' [moss [chirper]] describing its nesting habits including that it has been found 'in P[ort] na haven in turf dyk[e]s asleep in winter with two or three ribeagan fiar geal na bheul [blades of grass] across to keep his bill open to breath[e] like polar bear with his paw in his mouth'. [Port na h-Abhainne/Portnahaven, Ìle/ Islay]. Text has been scored through in pencil perhaps to indicate it has been transcribed elsewhere.
Note about the bird 'Luaireagan' and 'smeorach' [thrush], 4 June 1887
Note about the bird 'Luaireagan' and 'smeorach' [thrush] that the former is a sea bird and that the latter builds its nests on land with material from the 'burach' which 'makes it water tight'. Text has been scored through in pencil perhaps to indicate it has been transcribed elsewhere.
Note about the birds 'Clacharan' [stonechat] and 'Gurragag' [crow] and accompanying verse beginning 'Fhuair mi nead a Ghurrag thu', c1893
Note about the birds 'Clacharan' [stonechat] that it is unlucky to see it when it first appears, that the 'Gurragag' is a 'Hoodie [crow]' and an accompanying verse beginning 'Fhuair mi nead a Ghurrag thu, Ann an cuil na moine'.
Note about the 'Cathrathain', June 1887
Note about the 'Cathrathain', probably collected on Ìle/Islay, that it is like a small eel and sucks blood out of others.
Note about the fish 'An t-iasg' [mullet], June 1887
Note about the fish 'An t-iasg' [mullet] probably collected on Ìle/Islay, stating that it has a gullet like a duck's. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Note about the fish 'Creagag' [rockfish], June 1887
Note about the fish 'Creagag' [rockfish] probably collected on Ìle/Islay, noting that in Barra [Barraigh/Isle of Barra] they are plaited with 'sugan connlaich' [straw rope].
Note about the fish 'Leabag' [flounder] and vocabulary, June 1887
Note about the fish 'Leabag' [flounder] probably collected on Ìle/Islay, including that there are three kinds of flounder and describing each of them. Vocabulary note reads 'Blad-fo-lic = Sole-fish'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Note about the Perthshire term for 'runrig', 1884
Note about the Perthshire term for 'runrig' that in the Agricultural Statistics another name is used but that alternative term is not given, Carmichael writes 'What is it?'.
Note about the word 'Falcag' [common auk], March 1895
Note about the word 'Falcag' [common auk] which reads 'Falcag is used by Arch[ibal]d MacDonald Gille na Ciotaig in the story to Dr M[a]cLeod, Gaelic Society of Inverness Vol XII.'
Note about tree roots and vocabulary, October 1873
Note about tree roots and vocabulary including names of places where ancient tree roots 'some of these 4f[ee]t diamet[er]' are to be found within the Eilean Leòdhais/Isle of Lewis; Na Hearadh/Isle of Harris; and Beàrnaraigh/Berneray.