Skip to main content

Charms

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = CW

Found in 162 Collections and/or Records:

Charm entitled 'An Earr-thalmhann', 1883

 Item
Identifier: Coll-97/CW87/24
Scope and Contents

Charm entitled 'An Earr-thalamhann' [An Earr Thalmhainn, The Yarrow] beginning 'Thigeams an diugh an t-Athair'. The accompanying note states that if when you go out in the morning the flowers are closed then your lover will spurn you and if not, then she will accept you. Also, if the petals are falling then you will not find the person or animal you are looking for. The text of the charm has been scored through in pencil with one amendment.

Dates: 1883

Charm entitled 'An Eitheann Mu Chrann', c1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW7/26
Scope and Contents

Charm entitled 'An Eitheann Mu Chrann' [The Tree-Entwining Ivy] beginning 'Buainidh mis an Eitheann mu chrann, Mar a bhuain Moire le h-aon laimh'. The charm is noted as being called 'Leum mu-chrann' in Harris [Na Hearadh] and also as having been transcribed elsewhere.

Dates: c1870

Charm entitled 'An Rua - Rose', 1883

 Item
Identifier: Coll-97/CW87/16
Scope and Contents

Charm entitled 'An Rua - Rose' for healing a reddened udder collected from Catherine MacIntosh, pauper, Staoligearry, South Uist [Stadhlaigearraidh/Stilligarry, Uibhist a Deas] on 20 May 1875, beginning 'Seall a Chriost a bhean s a cioch air at'. Text has been scored through in pencil.

Dates: 1883

Charm entitled 'An t-Altacha Leapa', 6 April 1877

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/44
Scope and Contents Charm entitled 'An t-Altacha Leapa' [An t-Altachadh Leapa] beginning ' An ainm an Ath[air] sa Mh[ic] san Sp[ioraid N[aoimh]' collected from Donald Macintire [MacIntyre], also known as Donul mac Neill, age 84, Howbeag, South Uist [Tobha Beag/Howbeg, Uibhist a Deas] in the midst of his story about the visit of the Duke of Tarentum. A comment at the end of the song states, 'Duke Tar[en]t[um] middle sized clear mind[ed] smart man high sight', which is followed by a comment in a different pencil....
Dates: 6 April 1877

Charm entitled 'An t-Eolas Foirbhein' and vocabulary note, 1883

 Item
Identifier: Coll-97/CW87/14
Scope and Contents

Charm entitled 'An t-Eolas Foirbhein' collected from Catherine MacIntosh, pauper, Staoligearry, South Uist [Stadhlaigearraidh/Stilligarry, Uibhist a Deas] on 20 May 1875, beginning 'Oba chuir Moire gheal gu Brìde' acting as a spell against the evil eye. There is a note on vocabulary within the charm and a list of related charms, which is written in with a different ink. The text has been scored through in pencil.

Dates: 1883

Charm entitled 'An Tairbhe', 22 September 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/150
Scope and Contents

Charm entitled 'An Tairbhe' collected from Ealasaid MacLellan [Elizabeth MacLellan], crofter, Duirinish, Lochalsh [Duirinnis, Lochaillse, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'An t-eol[as] Cal[um] Cill[e], Dh'aon bho na caillc[h]'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 22 September 1909

Charm entitled 'An Torranan' and accompanying note, c1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW7/20
Scope and Contents

Charm entitled 'An Torranan' [Charm of the Figwort] collected from John Paton or Beaton or Bethune, shepherd, Aird-nan-Laogh, South Uist [Àird nan Laogh, Uibhist a Deas] and accompanying note, written transversely in a different ink over the text of the previous charm 'Eolas Beum Sula' (see Coll-97/CW7/19) and in the margin of folio 28v, describing where the figwort grows, how it is gathered and how it is used in the charm.

Dates: c1870

Charm entitled 'Bun Dearg' with vocabulary and accompanying note about medicinal plants, c1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW7/48
Scope and Contents Charm entitled 'Bun Dearg' [Charm of the Red Water] beginning 'An t-eolas a rinn Calum-cille, Us leth chas sa churrachan'. The accompanying note gives vocabulary for plants which have medicinal properties, citing their uses for example 'The splitting of the human hair at the point is called gadmunn. The plant called the gadmunn prevents this hence the name.' Mention is also made of the availability of the plants in Iochdar, Uibhist a Deas/South Uist. The plants are used for ailments in both...
Dates: c1870

Charm entitled 'Casga Fala' and accompanying story, 13 September 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/114
Scope and Contents Charm entitled 'Casga Fala', from Ruaraidh Matheson [Roderick Matheson], gamekeeper, Ach nan Ceann, Ceannlochew at Lochmarithe [Ath Nan Ceann/Anancaun, Ceann Loch Iù/Kinlochewe, Loch Maruibhe/Loch Maree, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'Rugadh C[riosda] ann am Beth[lehem]' and accompanying story in which Matheson states that you put your hand on the hand of the person who is bleeding and recite the charm. Once, when in Gairloch, he stopped someone bleeding in this way. Text has...
Dates: 13 September 1909

Charm entitled 'Casga Fala' and vocabulary note, 17 September 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/134
Scope and Contents

Charm entitled 'Casga Fala' collected from John Beaton, cripple, Badan Mhugaidh beginning 'Tha e leos leis na cead tu roinn le An Athar'. The vocabulary note reads 'Leos = Lews = Losgadh na abhair'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 17 September 1909