Skip to main content

Charms

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = CW

Found in 162 Collections and/or Records:

Charm entitled 'Eolas Cnamh Chire', 12 September 1890

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/5
Scope and Contents

Charm entitled 'Eolas Cnamh ' [Eòlas Cnamh Chir or Cud Chewing Charm] collected from Seon[ai]d Currie [Janet MacMhuirich née MacDonald], Iocar [Ìochdar, Uibhist a Deas/South Uist] beginning 'Ma dh'ith [th]u fiar air beann'. The text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.

Dates: 12 September 1890

Charm entitled 'Eolas fiolair-fionn' and accompanying note, 13 September 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/113
Scope and Contents

Charm entitled 'Eolas fiolair-fionn' collected from Alexander Cameron 'Bàrd Thùrnaig', Poll-iùbh [Poolewe, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'Mharbhainn dubhag is mharbhainn doirbheag' and accompanying note. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 13 September 1909

Charm entitled 'Eolas Gradhaich', 24 September 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW90/92
Scope and Contents

Charm entitled 'Eolas Gradhaich' collected from John Pearson [John MacPherson], cottar, Ceanntangaval [Ceanntangabhal/Kentangaval, Barraigh/Isle of Barra] beginning 'Cha'n eolas gradhaich dhuit, Ach uisge thra na thop (chop?)'.'

Dates: 24 September 1872

Charm entitled 'Eola[s] Na Bui', 1883

 Item
Identifier: Coll-97/CW87/15
Scope and Contents

Charm entitled 'Eola[s] Na Bui' for jaundice collected from Catherine MacIntosh, pauper, Staoligearry, South Uist [Stadhlaigearraidh/Stilligarry, Uibhist a Deas] on 20 May 1875, beginning 'Eir bhui'eadh eir dhui'eadh 's air dhubh earannan'. Text has been scored through in pencil.

Dates: 1883

Charm entitled 'Eolas Na Bui Buidhe[ach]', 1883

 Item
Identifier: Coll-97/CW87/12
Scope and Contents Charm entitled 'Eolas Na Bui Buidhe[ach]' for healing jaundice collected from Angus MacEachain [MacEachen], herd, Stainabirg [Staoinebrig/Stoneybridge, Uibhist a Deas/South Uist] including the story of a case in which the charm was used. Angus was called to treat the daughter of Roderick MacMillan, farmer, Peinnan aorain [Peighinn nan Aoireann/Peninerine, Uibhist a Deas/South Uist] 'a stout portly good looking girl' aged 18 or 19. Angus made a great show of heating a red hot poker, asked her...
Dates: 1883

Charm entitled 'Eòlas na [Canngailt]', July 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/35
Scope and Contents

Charm entitled 'Eòlas na [Canngailt]'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: July 1909

Charm entitled 'Eolas Na Feithe', 17 September 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/140
Scope and Contents

Charm entitled 'Eolas Na Feithe' [Eòlas Na Sùl] collected from [Mrs] MacKenzie, Tosdag, Applecross, [Tòghscaig/Toscaig, A' Chomraich, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'Chaidh C[hriosda] mach, Sa mhad[uinn] mhoc[h]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 17 September 1909

Charm entitled 'Eolas Na Rua, Ruaidh', 1883

 Item
Identifier: Coll-97/CW87/10
Scope and Contents

Charm entitled 'Eolas Na Rua, Ruaidh' [Charm for Rose] for healing a reddened udder beginning 'A rua ghao'ar aogail atail'. A pebble is rubbed against the udder and then thrown on the ground and the action repeated three times. Text has been scored through in pencil.

Dates: 1883

Charm entitled 'Eolas Na Sul' and accompanying note, 17 September 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/139
Scope and Contents

Charm entitled 'Eolas Na Sul' [Eòlas Na Sùl] collected from [Mrs] MacKenzie, Tosdag, Applecross, [Tòghscaig/Toscaig, A' Chomraich, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'Bior bruid An aod[-] creag'. The note describes MacKenzie as 'a nice intelligent woman who learnt this from the father of her husband - John MacKenzie Tosdag, crofter'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 17 September 1909

Charm entitled 'Eolas Nam Mam', 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/132
Scope and Contents

Charm entitled 'Eolas Nam Mam' [Charm of the Swellings] collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann in which an axe is dipped in a pitcher of water and its edge put to the afflicted person reciting a charm beginning 'Bi si[u]d air Mam Chluaini, Bi so air Mam Ratagain'. Carmichael notes 'There must be seven mams.'

Dates: 24 June 1887