Skip to main content Skip to search Skip to search results

Language

 Subject
Subject Source: Sss
Scope Note: Created For = CW

Found in 416 Collections and/or Records:

List of vocabulary from travelling people, 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/4
Scope and Contents List of vocabulary from travelling people (often known as 'tinkers' cant') including words and phrases for body parts, household items, animals, birds and clothing. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

List of vocabulary from travelling people, 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/8
Scope and Contents List of vocabulary from travelling people (often known as 'tinker's cant') including words and phrases for body parts, household items, animals, birds, clothing and everyday activities. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

List of vocabulary probably from travelling people, 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/49
Scope and Contents List of vocabulary probably from travelling people (often known as 'tinkers' cant') containing words and expressions mostly for food and clothing probably collected on the Isle of Barra/Barraigh. Text has been scored out as if transcribed elsewhere.

List of vocabulary relating to fishing, c1865

 Item
Identifier: Coll-97/CW113/31
Scope and Contents List of vocabulary relating to fishing including 'Doradh iasgaich = Fishing line with a piece of lead for rock fishing' and 'Gasgan = A flat rope on board ship' probably collected in Uibhist/Uist. The text has been scored through as if transcribed elsewhere.

List of words and accompanying couplet, 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/178
Scope and Contents List of words and accompanying couplet which read 'Cugram = , Gigean thom, Geigean = , Breumar an teighe, 'S geugean no fo thighe.'

Note about a holy woman and vocabulary, 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/62
Scope and Contents Note about a holy woman in Miulay [Miulaigh/Mingulay] that she was 'so holy' she would not share a drinking vessel with a Protestant but also notes 'She was a great thief + lies'. The vocabulary note reads 'Eirigeach = Heretic'.

Note about 'Aithean guail', 7 August 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/20
Scope and Contents Note collected from Duncan Cameron, police officer, Lochaline [Loch Àlainn, Earra Ghàidheal/Argyllshire] which reads 'Aithean guail 6 or 7 of got in Bailiocrach Mull Ealaghual = wood coal, especially of the willow.' [Baile Ìochdrach, Gomastra/Isle of Gometra, Am Muile/Isle of Mull].

Note about 'Am Muilear Beag', 1883

 Item
Identifier: Coll-97/CW120/174
Scope and Contents Note probably collected from Donald MacColl, foxhunter, Glencreran, Earra Ghàidheal/Argyllshire, about 'Am Muilear Beag' that he must have been the miller of Innerfola [Earra Ghàidheal/Argyllshire] and at [the Battle of] Culloden and that 'Carmichaels [were] great cronies of Innernahyles [Stewarts] - his leine chneis' [leine-chneis or leine-chnois 'confidant']. Also notes that the word 'fonnag' means a small man.

Note about an ant hill and accompanying phrase, August 1883

 Item
Identifier: Coll-97/CW120/102
Scope and Contents Note about an ant hill 'close to Leacan drom' [Leacan Drom, Earra Ghàidheal/Argyllshire] recording its dimensions and a phrase which reads 'Cha bu toil liom do fo d chomarsaich - Bu choma liom'.

Note about 'an t-eòlas balbh', August 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/77
Scope and Contents Note about 'an t-eòlas balbh' [the dumb charm] that it takes the sting out of a burn. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.