Skip to main content Skip to search Skip to search results

Sayings

 Subject
Subject Source: Sss
Scope Note: Created For = CW

Found in 132 Collections and/or Records:

A toast, August 1883

 Item
Identifier: Coll-97/CW120/40
Scope and Contents A toast, probably collected from Christina Campbell née Macintyre, Lios Mòr/Lismore Earra, Ghàidheal/Argyllshire, given by a skipper at Aird, [Lios Mòr/Lismore] which reads 'Fas dèis us bas eisg us chuile la[tha] duit a Mhic Caluim'.

Blessings and curses, 1891

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/129
Scope and Contents List of about 55 Gaelic curses probably from Uist.

Collection of sermons, aphorisms, quotations, and sentences by several different authors including Hugh of Saint Victor, Martin of Braga, and Hildebert

 part
Identifier: MS 105/ff. 12v-35v
Contents This section of the manuscript contains a collection of several different sermons, aphorisms, quotations, and sentences by several different authors. These were added later in several different hands. Some of the texts quoted in this section are: De Quatuor Virtutibus Cardinalibus (or Formula vitae honestae) by Martin of Braga (f. 21r); Sententiae Theologicae, of which the first part is described...

Comment on an opinion about language, 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/161
Scope and Contents Comment on an opinion about language which reads 'Sir Charles Leyell [Lyall] say[s] that no language lasts for a 1000 years. Gaelic seems an exception.'

Curse beginning 'Fo mhollac nam ban fo thabhan nan con', June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/153
Scope and Contents Curse beginning 'Fo mhollac[hd] nam ban fo thabhan nan con', S fo shuibh na ard-dorus droch ghui.' The text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Curse beginning 'Sgath na Nathrach ort a bheist', 1892

 Item
Identifier: Coll-97/CW126f/23
Scope and Contents Curse beginning 'Sgath na Nathrach ort a bheist' and reportedly said by one woman to a pregnant woman, who died along with her child. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Custom about a blessing stone on Bernara an Easpuig, 8 August 1867

 Item
Identifier: Coll-97/CW114/37
Scope and Contents Custom collected from Roderick MacNeil, aged 88, crofter, Miùghlaigh/Mingulay about a blessing stone on Bernara an Easpuig [Beàrnaraigh/Berneray] that it was in a stone font in the graveyard and that people who were afraid would go and stroke it. There is also a note about the bishop's house that it 'was up till late and the stone upon which he rested his book while read[ing] is there still.' The custom is preceded by a short saying 'Bean Chaluim Chille am Miulay. Bean Naomh Mòire am Bearnara.'

Custom and saying entitled 'Spilling Milk', 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/60
Scope and Contents Custom and saying recorded by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Spilling Milk' describing how if someone spilt milk they would say 'Coma libh dheth tha bial feumach a feathamh air' [It doesn't matter, there's a needy mouth waiting for it] and that the thirsty party would get their thirst quenched. Text has been scored thorugh as if transcribed elsewhere.

Drinking toast which reads 'Cridhe aotrom is sporan trom', July 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/23
Scope and Contents Drinking toast which reads 'Cridhe aotrom is sporan trom'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Expression beginning 'Ged bha mi sa chuil bha mo shuil air mo chuid', September 1884

 Item
Identifier: Coll-97/CW120/292
Scope and Contents Expression which reads 'Ged bha mi sa chuil bha mo shuil air mo chuid' collected from Donald MacPhail, grocer, Quay, Oban [An t-Òban, Earra Ghàidheal/Argyllshire].