Skip to main content

Vocabulary

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = CW

Found in 389 Collections and/or Records:

Song entitled 'Tuirream Torraidh' and accompanying note about funeral customs, 24 September 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW90/96
Scope and Contents Song entitled 'Tuirream Torraidh' collected from Iain Pearson [John MacPherson, cottar, Ceanntangabhal/Kentangaval, Barraigh/Isle of Barra] beginning 'S grad a fhuair [th]u m bas, A ghrai[dh] cha ruige tu le[a]s'. An accompanying note states that 'bean thuiream' was a woman whose duty it was to 'sing the tuiream after the coffin & striking the coffin with her hands like a drum. All the man's virtues were sung out & his geanaology (sic) back to Noah praised.' Song has been scored...
Dates: 24 September 1872

Story about a poor Benbecula man building an airidh [sheiling] on South Uist

 Item
Identifier: Coll-97/CW90/46
Scope and Contents Story about a poor Benbecula [Beinn na Faoghla] man building an airidh [sheiling] on South Uist [Uibhist a Deas] collected from Hector MacIosaig [Hector MacIsaac], Kean Langabhat, Iochdar [Ceann Langabhat, Ìochdar, Uibhist a Deas/South Uist]. The story tells how he came to Stoneybridge [Staoinebrig] and saw that others went to Hellisdale [Sheileasdal] to make an airidh there as fish and milk were so plentiful. He decided to go a little further to Glen Liadail [Gleann Liathdail] but he and...
Dates: 1870 to 1872

Story about An Carra Bhoradh, 21 May 1869 to December 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW150/10
Scope and Contents Story about An Carra Bhoradh collected from Don M Phie [Donald MacPhee], blacksmith, Breuvaig [Brèibhig/Breivig, Barraigh/Isle of Barra]. The stone [An Carra Bhoradh] is described as having been used as a brangas and its dimensions noted. MacPhee tells how iron was put through the hole in the stone and then around the neck of the 'delinquents'. The last woman to be put in the brangas was Mairi Thaillear [Nic an t-Saoir] [Mary MacIntyre] from Allasdale [Allathasdal] because she had stolen...
Dates: 21 May 1869 to December 1870

Story about an encounter with a fairy while gathering plants for healing, 24 September 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW90/93
Scope and Contents Story about an encounter with a fairy while gathering plants for healing and accompanying song collected from Catrine Pearson [Catherine MacFarlane née MacPherson, Ceanntangabhal/Kentangaval, Barraigh/Isle of Barra]. The story tells how Niall Pearson of Bruarnis [Neil MacPherson, Bruairnis/Bruernish] was at Drollam [Drolum] cutting cairst-leanna or braonan-a-choin [cairt-leamhna or braonan-nan-con, tuberous bitter vetch or dog carmillion], which is good for diahorrea or tanning leather, and...
Dates: 24 September 1872

Story about being given goods by a shopkeeper and vocabulary, 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/7
Scope and Contents

Story probably collected from a traveller in Isle of Barra [Barraigh] about being given 'salt tobacco and a fine comb' by a shopkeeper In Stornoway [Steòrnabhagh, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis] and vocabulary note. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 1901

Story about 'Catriona bheag nin a cheannaich' and vocabulary note, October 1873

 Item
Identifier: Coll-97/CW115/34
Scope and Contents

Story about 'Catriona bheag nin a cheannaich' who was 'taken from Mac an Duiluisg Scarp [probably Lag an Uisge, An Scarp/Scarp] to Turkey [on crusade] whereupon her 'crios' was taken from her and became the 'Bratach' [Bratach Sìth]. The vocabulary note is for 'Mutag' which is a 'Skin bag for holding wool'.

Dates: October 1873

Story about Fionn and the six servants and a vocabulary note, 1865

 Item
Identifier: Coll-97/CW113/21
Scope and Contents Story about Fionn and the six servants probably continued from the story about Fionn and Gille Glas (Coll-97/CW113/14). Fionn was feeling very sad about Gille Glas, when an old man appeared and told Fionn that they would eat dinner together the next night and disappeared again. Fionn is very angry and insulted by this. Then he is approached by six different men each asking to be hired and so Fionn asks them what sort of work they are good at. The six men are in turn a good sea-captain,...
Dates: 1865

Story about geese on Ìle/Islay and vocabulary note, June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/36
Scope and Contents Story about geese on Ìle/Islay collected from Donald Currie, crofter there, telling how he once ''sneaked behi[nd] [a] dyke to see how near he could get to geese in a pool - tame geese.' One goose stood separately on a knoll but was struck in the face by several flaps by another goose. which went back to the pool afterwards. 'The chastened goose roared out for long aft[er]. Never attemp[ed] to move'. Donald adds that 'Geese go to Loch Dearg in Ire[land] from this' [Lough Derg, County...
Dates: June 1887

Story about ghosts at Howmore cemetery and accompanying place-name note, 29 October 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW106/108
Scope and Contents Story about ghosts at Howmore cemetery [Tobha Mòr, Uibhist a Deas/South Uist] in which Catri[o]na ni[gh]ean Do[mh]n[a]il[l] Ghuirm volunteered to watch the cattle-fold at night while the man who should have been doing it went fishing at Loch Sgioport [Loch Skipport]. While there, she saw the graves open and people going in and out of them. A woman ghost approached her and Catriona barred her way with a cuigeal or distaff. The woman demanded to be let past saying that she was Mòr nighean Rìgh...
Dates: 29 October 1872

Story about Glenlyon and Gobhainn Innerùidh and accompanying song, 1883

 Item
Identifier: Coll-97/CW120/166
Scope and Contents Story probably collected from Donald MacColl, foxhunter, Glencreran, Earra Ghàidheal/Argyllshire, about [Robert Campbell of] Glenlyon and Gobhainn Innerùidh [the smith of Inverewe] in which the smith fires a shot at Glenlyon, who asks who he is to which the response is that the bullet comes with the blessing of the 'smith of Innar mhuic' [Innerwick/Inbhir Mhuice, Siorrachd Peairt/Perthshire]. The smith is killed and a battle ensues. The song which accompanies the song is 'Bodaich nam...
Dates: 1883