Vocabulary
Found in 388 Collections and/or Records:
Verse about shellfish and accompanying vocabulary note, 1904
Verse about shellfish beginning 'Se n duileasg measg a b fhear' and accompanying vocabulary note, which reads 'Faochagan is barnacle'
Verse beginning 'Dreollain an druis' and accompanying note, c1892
Verse beginning 'Dreollain an druis, Ball buidhe an bois' composed of four lines. The accompanying note reads 'Uir aran tana - nas taine na bonnach.'
Verse entitled 'Eolas an Spealaidh' and vocabulary note, June 1887
Humorous verse entitled 'Eolas an Spealaidh' , which reads 'Cum bogha air do chorp, 'S cum a mach do thiumpan.' The vocabulary note reads 'Tiumpan = the posterior = Deireadh.'
Verse entitled 'Oiche Shamhna' and accompanying notes, 1904
Verse entitled 'Oi[dh]che Shamhna' [Halloween] beginning 'Tha mise ga do dheas, A ruaidh roid'. The accompanying note reads 'They had to see their love' and vocabulary added reads 'Gille-toire = Henchman = spy'.
Vocabularly note for 'Luirgneachan' and 'Gearraiste', 1901
Vocabularly note for 'Luirgneachan' and 'Gearraiste', the former being 'that part of the tether next the foot' and the latter 'the part next the ciopain the udalan between'. The text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Vocabulary for a frog, 1901
Vocabulary for a frog, possibly from travelling people (often known as 'tinker's cant'), which reads 'Mola-mhogan - miolamhag muile, mhag-murra-mhaga = Frog'. Text has been scored through.
Vocabulary for 'athla' [heifer], August 1909
Vocabulary for 'athla' [heifer].
Vocabulary for 'carsail', 'cladhan' [byre drain], 11 September 1909
Vocabulary for carsail, cladhan [byre drain]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Vocabulary for 'ceann gropai' and 'marag-deochdai[dh]', August 1883
Vocabulary for 'ceann gropai' and 'marag-deochdai[dh]' meaning cod liver and oatmeal boiled in cods head and cod liver and meal boiled in cod intestine.
Vocabulary for 'Cioch-shlugain' and 'Glas-chiodhlan', September 1909
Vocabulary for 'Cioch-shlugain' [cìoch-shlugain or uvula] and 'Glas-chiodhlan' [glas-chìodhlan or lock-jaw]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
