Ross and Cromarty Scotland
Found in 129 Collections and/or Records:
Charm entitled 'Eolas Nam Mam', 24 June 1887
Charm entitled 'Eolas Nam Mam' [Charm of the Swellings] collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann in which an axe is dipped in a pitcher of water and its edge put to the afflicted person reciting a charm beginning 'Bi si[u]d air Mam Chluaini, Bi so air Mam Ratagain'. Carmichael notes 'There must be seven mams.'
Charm entitled 'Gulman' and accompanying narrative, September 1909
Charm entitled 'Gulman' collected from Alexander Urquhart, tailor, 'An Gaidheal', Gearrloch [Geàrr Loch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'An t ainm s an sloinneadh, S padir Dhe h aon' for healing the eye. Urquhart states in the accompanying narrative how gold and silver must be put in the basin of water and put on wood and then rubbed over the eye. He states that he cured at least forty people. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Ora sgocha feithe', 13 September 1909
Charm entitled 'Ora sgocha feithe' collected from Alexander Cameron 'Bàrd Thùrnaig', Poll-iùbh [Poolewe, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'Esan a mharcaich gu stolda'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Sguch', 11 September 1909
Charm entitled 'Sguch' collected from Ruaraidh MacPherson, crofter, Nastaidh, Gearrloch [Nàst/Naast, Geàrr Loch/Gairloch Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning Chai[dh] C[riosda] air as, Thug i snioamh dha cois'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Sgucha Feith', September 1909
Charm entitled 'Sgucha Feith' [Charm for Bursting Vein] collected from Barbara MacKay, cottar, Badan Mhugaidh, [Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'Shuidh C[hriosda] air each'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Sgucha Feithe', 22 September 1909
Charm entitled 'Sgucha Feithe' [Charm for Bursting Vein] collected from Mary MacLennan, crofter, Dirnis, Lochalsh, [Duirinnis/Duirinish, Lochaillse/Lochalsh, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'Cha[idh] C[hriosda] mach moch, sa mhad[uinn] air an [deatt]'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Sgucha Feithe', 9 September 1909
Charm entitled 'Sgucha Feithe' [Charm for Bursting Vein] collected from Alexander MacKenzie, Allt Griosan at Melvaig [Allt Grìsean/Aultgrishan and Mealabhaig, Ros is Cromba/Ross and Cromarty]. A note adds that there are three knots on the thread and each one is placed to the lips and that 'tolm' is the name for the thread put on the sgucha feithe. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Sgucha feithe' and accompanying note, 17 September 1909
Charm entitled 'Sgucha feithe' [Charm for Bursting Vein] collected from John Fraser, Balgay, Shieldeag, [Balgaidh/Balgy, Sìdeag/Shieldaig, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] crofter, age 69 beginning 'Chai[dh] C[riosda] air muin eich'. Carmichael describes John Fraser as a 'big man tall and handsome with a fine honest face - must have been powerful man in his day'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Tarbhan', 22 September 1909
Charm entitled 'Tarbhan' collected from Mary MacRae, crofter, Duirinish, Lochalsh [Duirinnis, Lochaillse, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'Dhaon bho, Air a bhiast'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Tarbhan', 11 September 1909
Charm entitled 'Tarbhan' probably collected from Catherine MacLean, crofter, Naast, Gairloch, Ross and Cromarty [Nàst, Geàrr Loch, Ros is Cromba], beginning 'Agus an mhialan, S am bhalgan' with a note in the margins which reads 'has to be three times said'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.